Английский - русский
Перевод слова Revising
Вариант перевода Пересмотр

Примеры в контексте "Revising - Пересмотр"

Примеры: Revising - Пересмотр
Secondly, in order to discourage abuses and miscarriages of justice, it was undertaking comprehensive legal reforms aimed at strengthening the independence of the judiciary, modernizing Morocco's laws, revising its criminal policy and reinforcing the rules of legal and judicial ethics. Во-вторых, для предотвращения злоупотреблений и ошибок в судебной системе страна осуществляет всесторонние правовые реформы, направленные на укрепление независимости судебной системы, усовершенствование законов Марокко, пересмотр политики в области борьбы с преступностью и укрепление норм правовой и судебной этики.
(c) Reviewing all National Committees' investments with requested details, revising the revenue and expenditure report to provide more detailed information, and verifying revenue derived from investment funds and strictly applying the allocation criteria for investment funds. с) проведение анализа всех инвестиций национальных комитетов с запрошенной детализацией, пересмотр формата отчетов о поступлениях и расходах на предмет большей детализации данных, проверка поступлений, полученных по линии инвестиционных фондов, и неукоснительное применение к инвестиционным фондам критериев распределения средств.
The Special Rapporteur commended the establishment of a working group that is currently drafting new legislation and revising the Crime Code, Crime Procedural Code and Crime Executive Code in order to bring legislation in compliance with international standards and norms in the area of human rights. Специальный докладчик приветствовала создание рабочей группы, занимающейся разработкой нового законодательства и осуществляющей пересмотр Уголовного кодекса, Уголовно-процессуального кодекса и Уголовно-исполнительного кодекса с целью приведения законодательства в соответствие с международными нормами и нормами в области прав человека.
Nevertheless, as Jamaica is a major proponent of and a leader in CARICOM, revising the Jamaican law is not a waste of effort, as the law can serve as a model for future CARICOM legislation. Тем не менее, поскольку Ямайка является одним из наиболее активных сторонников и лидеров КАРИКОМ, время и усилия на пересмотр законодательства Ямайки будет потрачен не зря, поскольку законы страны могут послужить основой для будущего законодательства КАРИКОМ.
d) The materials should take account of the approach on the same subject taken by the parties currently revising the plurilateral Government Procurement Agreement of the World Trade Organization as regards the use of electronic reverse auctions. d) в материалах следует учесть подход к этому же вопросу, используемый сторонами, которые в настоящее время проводят пересмотр многостороннего Соглашения о правительственных закупках Всемирной торговой организации применительно к использованию электронных реверсивных аукционов.
A number of Member States have adopted specific acts and related legislation or are revising existing legislation in order to strengthen the legislative response to family violence and violence against women. Ряд государств-членов приняли конкретные законодательные акты или связанные с этим законодательные положения или производят пересмотр действующего законодательства с целью укрепления законодательных мер реагирования на насилие в семье и насилие в отношении женщин.
Actions taken in recent years included filling the post of Headquarters Safety Officer in October 2006; assigning staff members as the safety focal point in missions; and revising and updating the Surface Transport Manual from the safety point of view. К числу принятых в последние годы мер относились заполнение должности сотрудника по безопасности в Центральных учреждениях в октябре 2006 года, назначение координаторов по вопросам безопасности в составе миссий и пересмотр и обновление Руководства по наземному транспорту в части, касающейся безопасности дорожного движения.
(b) Work processes: identifying and documenting key work processes that create the most value, and reviewing and revising them as necessary; Ь) методы работы: выявление и документирование основных методов работы, позволяющих добиваться максимальной отдачи, и, в случае необходимости, их обзор и пересмотр;
Ms. Keller, Rapporteur on the draft revised reporting guidelines, said that the Committee was revising its reporting guidelines to align them with the harmonized guidelines for all human rights treaty bodies and for State party core documents. Г-жа Келлер (докладчик по проекту пересмотренных руководящих принципов представления докладов) сообщает, что Комитет производит пересмотр своих руководящих принципов для приведения их в соответствие с согласованными руководящими принципами, предназначенными для всех договорных органов по правам человека и для подготовки государствами-участниками базового документа.
Remind the member States of the Council of Europe of the great importance of drawing up a protocol revising article 14 of the European Convention on Human Rights so as to achieve full recognition of the principle of non-discrimination in the European order; напоминают государствам - членам Совета Европы о важности разработки протокола, направленного на пересмотр статьи 14 Европейской конвенции о защите прав человека, с тем чтобы она должным образом отражала принцип недискриминации в европейском контексте;
This would include revising the template for good practice (i.e. adapting it to match the reporting format) to make for more efficient use of the submitted good practices, with a view to sharing lessons learned in implementing the Strategy; Эта задача будет включать в себя пересмотр типовой таблицы для надлежащей практики (т.е. путем приведения ее в соответствие с форматом представления отчетности), с тем чтобы обеспечить более эффективное использование представляемых примеров надлежащей практики в целях обмена уроками, извлеченными в ходе осуществления Стратегии;
(a) To develop and implement the consumer price and producer price index manuals, including revising the electronic versions of the manuals; а) разработку и применение руководств по индексам потребительских цен и индексам цен производителей, включая пересмотр вариантов этих руководств в электронной форме;
(a) Preparing comprehensive military operational plans for new peacekeeping operations, participating in fact finding missions to current and potential mission areas and, as required, revising and modifying plans for current operations; а) подготовка всеобъемлющих военных оперативных планов для новых операций по поддержанию мира, участие в миссиях по уточнению обстановки в районы существующих и потенциальных миссий и, при необходимости, пересмотр и изменение планов текущих операций;
Revising the deadlines is not likely to be feasible. Пересмотр сроков представляется вряд ли возможным.
245.20. Revising and amending the rules and regulations relating to food security sector. 245.20 Пересмотр и изменение правил и положений, касающихся сферы продовольственной безопасности.
Revising the OECD financial accounts series according to SNA 93 and ESA 95. Пересмотр рядов динамики финансовых счетов ОЭСР в соответствии с СНС 1993 года и ЕСИС 1995 года.
Revising legislations, laws and local instructions. Пересмотр законодательства, нормативных актов и местных инструкций.
Revising procedures and designing programmes requires careful deliberation. Пересмотр процедур и разработка программ требует тщательного обсуждения.
Revising and updating NAPAs and facilitating integration of LDCs adaptation actions into development planning пересмотр и обновление национальных НПДА и содействие интеграции действий по адаптации Сторон, являющихся наименее развитыми странами, в планирование развития;
Revising and finalizing the document (Friends of SEIS with support from the ECE secretariat) Пересмотр и доработка документа (Друзья СЕИС при поддержке секретариата ЕЭК)
Revising policies to improve the retention of girls in the school system пересмотр политики в целях сокращения отсева девочек из школ;
Revising subprogrammes in order to adapt them to the Centre's new secretariat structures was a violation of existing procedures which should be taken up by the Controller. Пересмотр подпрограмм с целью учета в них новых секретариатских структур Центра является нарушением существующих процедур, и этим вопросом необходимо заняться Контролеру.
(c) Revising the conditions of service for field personnel; с) пересмотр условий службы для персонала на местах;
A. Revising the narrative of the regime А. Пересмотр изложения оснований в рамках режима
(k) Ensuring comprehension by the State of the composition of the workforce and revising policies to support the small-scale and informal sectors in India (93 per cent of the workforce). к) обеспечение понимания государством структуры рабочей силы и пересмотр существующих стратегий с целью оказания поддержки мелким предпринимателям и неформальному сектору в Индии (93 процента рабочей силы).