And it shows no signs of diminishing: in the latest fiscal year ending in June, the return was 22.9%. |
И нет никаких признаков уменьшения: в последнем бюджетном году, который заканчивается в июне, прибыль составила 22,9%. |
How to invest with a minimum risk and get a satisfactory return - is the key question in investment planning, to which we have the answer. |
Как инвестировать с минимальным риском и получить удовлетворительную прибыль - основной инвестиционный вопрос на которого можем ответить и предложить решения. |
In «Camellia» understand that for wholesale buyers, trading in flowers it, foremost, business which must bring in a return. |
В «Камелии» понимают, что для оптовых покупателей, торговля цветами это, прежде всего, бизнес, который должен приносить прибыль. |
The cumulative return over the past five years is 3.72%(annualized), which is 3bp higher than the benchmark. |
Совокупная прибыль за последние пять лет составила 3.72%(в годовом исчислении), что выше установленного показателя на 3bp. |
Even if the return on a deal may appear attractive, the country credit line may be so low that the transaction is impossible. |
Даже если прибыль от операции может показаться привлекательной, кредитная линия для страны может быть столь незначительной, что сделка будет невозможна. |
All banks in the survey were compared in terms of real growth in profits, performance and return on assets. |
Все охваченные обследованием банки сравнивались по таким параметрам, как рост прибыли в реальном выражении, показатели оперативной деятельности и прибыль на активы. |
With respect to the Fund's investments, the investment reports merely stated the rate of return without comparing it to that of other joint pension funds. |
В том что касается инвестиций Фонда, то в документации по этому вопросу лишь указывается прибыль, полученная по этим инвестициям, без уточнения того, как они соотносятся с размерами прибыли на инвестиции других пенсионных фондов. |
So, what kind of return on investment are you getting on these drinks? |
И какую прибыль от инвестиций вы получаете за эти выпивки? |
A comparison of the rate of refunds against premiums paid revealed that overall, the return has been approximately 35 per cent. |
Сопоставление уровня возмещаемых средств и выплачиваемых страховых взносов свидетельствует о том, что в целом прибыль составила примерно 35 процентов. |
United States equities achieved a return of 30.2 per cent for the year in question, the highest for that asset class since 1986. |
Акции Соединенных Штатов дали за упомянутый год прибыль в размере 30,2 процента, что является наивысшим показателем по этому классу активов с 1986 года. |
For the year ended 31 March 1996, the real estate portfolio was the second best performing asset class, with a return of 10.4 per cent. |
В течение года, закончившегося 31 марта 1996 года, портфель инвестиций в недвижимость был на втором по прибыльности месте среди различных классов активов, обеспечив прибыль в размере 10,4 процента. |
However, indications are that foreign direct investment has been selective, concentrating on those industries with the highest rate of return despite prevailing political instability. |
Однако существуют свидетельства того, что прямые иностранные капиталовложения носят селективный характер и концентрируются на тех отраслях, которые приносят наибольшую прибыль, несмотря на царящую политическую нестабильность. |
The United States expressed concern because the current price estimates of consumption of fixed capital of non-market products assumes a zero net return of fixed assets. |
Соединенные Штаты выразили озабоченность по поводу того, что оценки потребления нерыночных основных фондов в текущих ценах предполагают нулевую чистую прибыль на основной капитал. |
For the year ended 31 March 1994, the total investment return was 9.7 per cent, with a "real" rate of 7 per cent. |
За год, завершившийся 31 марта 1994 года, общая прибыль от инвестиций составила 9,7 процента, а реальная норма прибыли - 7 процентов. |
The market value could fluctuate very widely in a given period, but this might have no effect on the return of the Fund. |
Рыночная стоимость может колебаться весьма значительно в данный период, но это может не иметь никакого влияния на прибыль Фонда. |
Thus, conserving one's heritage is relegated to low priority on the pretext of it being too expensive and not worth the small return on investment. |
Таким образом, сохранение собственного культурного наследия относится к категории задач малой приоритетности под тем предлогом, что для решения этой задачи необходимы слишком большие средства, тогда как прибыль от инвестиций в эту отрасль незначительна. |
Specifically, during the period of 1996-2000, equities had total return of 151 per cent, or 20.6 per cent compounded annually. |
В частности, в течение периода 1996 - 2000 годов общая прибыль от инвестиций в акции составила 151 процент, или 20,6 процента в пересчете на год. |
Because tariffs are adjusted regularly, thus keeping the concessionaire's rate of return essentially constant, investment in companies providing public services is exposed to little market risk. |
Поскольку корректировка тарифов проводится на регулярной основе, в связи с чем прибыль концессионера поддерживается на относительно постоянном уровне, инвестиции в компании, обеспечивающие общедоступные услуги, связаны с незначительным рыночным риском. |
The essential assumption is an annual return on investment of between 3 and 3.5 per cent, net of inflation on remuneration or pension increases. |
Существенно важной посылкой является предположение о том, что ежегодная прибыль по инвестициям составит 3-3,5 процента с корректировкой на темпы инфляции применительно к зачитываемому для пенсии вознаграждению и на увеличение размера пенсий. |
Charges set by regulatory commissions for third party access to networks cover costs while ensuring a sufficient return on invested capital, with the aim of encouraging facility investments. |
Установленные комиссиями по регулированию ставки платы за предоставление доступа к сетям третьим сторонам позволяют покрыть издержки и в то же время обеспечивают достаточную прибыль на инвестированный капитал; такая практика призвана стимулировать инвестиции в средства производства. |
Operating surplus is estimated using the same rate of return on dwellings owned by non-residents as found observing the total dwelling stock in Norway. |
Операционная прибыль, которую приносит принадлежащее нерезидентам жилье, рассчитывается на основе такой же доходности, что и прибыль от эксплуатации жилищного фонда в Норвегии. |
If you look at it like an investment, okay, the return on your dollar is literally obscene. |
Представьте, что это инвестиция, в таком ключе прибыль огромна до неприличия. |
According to UNDP, it is important to know if the projects are working and if UNDP is getting a return on its investment. |
ПРООН считает, что важно знать, приносят ли проекты практическую пользу и извлекает ли ПРООН прибыль из своих инвестиций. |
Figures cited by the World Bank show that developing countries achieved an estimated return on investment from agricultural research and development of over 40 per cent between 1953 and 1997. |
По данным Всемирного банка, в период 1953 - 1997 годов предполагаемая прибыль развивающихся стран от инвестиций в сельскохозяйственные НИОКР составила более 40 процентов. |
Among the fisheries with the most inefficient "edible protein return on investment," vessels targeting shrimp, tuna and swordfish are at the top of the list. |
Верхние места в списке тех промыслов, которые характеризуются наиболее низким коэффициентом «пищебелковая прибыль на инвестиции», занимает использование судов, ведущих специализированный промысел креветок, тунца и меч-рыбы. |