Английский - русский
Перевод слова Result
Вариант перевода Стать

Примеры в контексте "Result - Стать"

Примеры: Result - Стать
The result might be that a general interest in protecting privacy could determine the position of the legislators. Благодаря этому проявление общего интереса к защите частной жизни может стать, вероятно, определяющим фактором при формулировании позиции законодательных органов.
Other progress - both procedural and substantive - may soon follow as a result of our deliberations. Результатом нашей работы вскоре может стать прогресс и в других областях: как в плане процедуры, так и по существу.
One possible vehicle for this could be the thematic debates we initiated precisely as a result of our efforts to revitalize the Assembly. Одним из путей достижения этой цели могло бы стать проведение тематических дискуссий, которые мы начали в рамках наших усилий по активизации работы Ассамблеи.
For instance, promised investment flows to developing countries that were to result form liberalization had not always been realized. Например, обещанный приток инвестиций в развивающиеся страны, который должен был стать результатом либерализации, не всегда был получен на практике.
We hope that as a result of this willingness we will soon begin to see initial understandings. Мы надеемся, что благодаря такому проявлению доброй воли мы сможем вскоре стать свидетелями достижения первых договоренностей.
The manufacture of dirty bombs was one possible result of that situation. Одним из следствий такого положения дел может стать изготовление «грязных» бомб.
The result should be an improvement in the scientific basis of policy-making at all levels. Результатом должно стать совершенствование научной основы процесса разработки политики на всех уровнях.
The end result will probably be a requirement for more transparency in decision - which may be resisted by domestic legal and administrative institutions. Конечным результатом может стать требование обеспечить большую транспарентность решения, против чего могут возражать свои юридические и административные учреждения.
The net result should be the enhancement of security in a country. Конечным итогом должно стать укрепление безопасности в стране.
A positive result can lead to a major conflict for men and women confronted with this situation. Положительный результат может стать причиной серьезного конфликта для мужчин и женщин, столкнувшихся с такой ситуацией.
The result will be more economically resilient sectors in the face of climate-induced water scarcity. Результатом этого проекта должно стать повышение экономической устойчивости секторов в условиях обусловленного изменением климата дефицита водных ресурсов.
As a result, these countries will then be capable of compiling comparable debt and deficit statistics. Его результатом должно стать создание в этих странах потенциала для разработки сопоставимых статистических данных о задолженности и дефиците.
As a result, our mechanisms for dealing with risk can become increasingly differentiated and complex. В результате этого наши механизмы борьбы с риском могут стать все более и более дифференцированными и сложными.
As a result of its reforms, the United Nations should become more viable and effective, addressing the world's problems equitably. В результате реформирования Организация Объединенных Наций должна стать более жизнеспособной и действенной, сбалансированно решающей мировые проблемы.
As a result, coordination can be more effective because it is underpinned by a generally agreed policy framework. В результате этого координация может стать более эффективной, поскольку в основе ее лежат согласованные в целом политические принципы.
As a result, many countries might be prevented from becoming parties to the Statute. В результате этого может сложиться ситуация, когда многие страны не смогут стать участниками Статута.
22.13 A particular relevant result sought from the work of the two organizations is increased investment in disaster risk reduction. 22.13 Особенно важным результатом работы обеих организаций должно стать увеличение инвестиций в меры по уменьшению опасности стихийных бедствий.
However, as a result of environmental factors, a disability can become a handicap. Однако в результате воздействия факторов среды инвалидность может стать недостатком.
As a result, our main concern must be the plight of the victims of war. В результате нашей главной заботой должна стать тяжкая участь людей, пострадавших от этой войны.
Additionally, monetary compensation as a result of civil proceedings may provide the necessary funds for additional medical treatment. Кроме того, денежная компенсация по итогам гражданско-правового разбирательства может стать источником необходимых средств для дополнительного медицинского лечения.
Another result of the conversion could be expanding expertise of the body. Еще одним результатом преобразования могло бы стать увеличение числа специалистов в этом органе.
The adoption of this body of law must be one concrete result of the transition process to be completed in August 2011. Принятие этого свода законов должно стать конкретным результатом переходного процесса, который должен быть завершен в августе 2011 года.
That could be the very minimal result of our work during the current session. Это могло бы стать хотя бы минимальным результатом нашей работы в ходе нынешней сессии.
As a result, some IDPs outside camps may become more vulnerable over time. В результате некоторые ВПЛ за пределами лагерей могут со временем стать более уязвимыми.
This step must be the result and logical outcome of negotiations. Этот шаг должен стать результатом и логичным итогом переговоров.