| We have responsibly assumed the historical challenge to address through relevant bodies the border disagreements inherited by the current generation of Central Americans. | Мы ответственно относимся к решению исторической задачи урегулирования с помощью соответствующих органов споров в отношении границ, доставшихся в наследство нынешнему поколению стран Центральной Америки. |
| We have to act a little more responsibly as donors and as the international community. | Мы, доноры и международное сообщество, должны действовать более ответственно. |
| Both before and after that date, Cuba has sincerely and responsibly cooperated with the United States Government. | Как раньше, так и после этой даты Куба искренне и ответственно сотрудничала с правительством Соединенных Штатов. |
| We strongly believe that Chapter VII must be invoked responsibly after careful consideration of a given question. | Мы твердо считаем, что главу VII следует применять ответственно, после тщательного рассмотрения конкретного вопроса. |
| To that end, the Council must act resolutely and responsibly. | В этой связи Совет должен действовать решительно и ответственно. |
| The Timorese Government has carried out its national administrative functions effectively and responsibly. | Правительство Тимора-Лешти эффективно и ответственно выполняет функции в области государственного управления. |
| With regard to conflict prevention, it is imperative that natural resources be managed responsibly for the benefit of the population. | Что касается предотвращения конфликтов, то важно, чтобы природными ресурсами управляли ответственно, на благо всего населения. |
| There is no doubt that the expansion of access to financial services has enormous positive potential, when handled responsibly. | Нет сомнения в том, что увеличение доступа к финансовым услугам имеет огромный позитивный потенциал, если он регулируется ответственно. |
| The situation and developments in Kosovo and Metohija should be assessed realistically and responsibly. | Ситуация и ее развитие в Косово и Метохии должны оцениваться реалистично и ответственно. |
| The overwhelming majority of States have responsibly complied with their treaty obligations. | Подавляющее большинство государств ответственно соблюдают свои договорные обязательства. |
| We hope that such authorities will be responsibly assumed by those concerned. | Мы надеемся, что эти функции будут ответственно осуществляться теми, на кого они будут возложены. |
| We are all united by the common will to responsibly apply the principles that the Charter requires this body to safeguard. | Нас всех объединяет общая решимость ответственно применить те принципы, защиты которых требует от этого органа Устав. |
| We have done so responsibly as Iraqis have transitioned to lead responsibility for the security of their country. | Мы сделали это ответственно, по мере того, как иракцы брали на себя ответственность за безопасность своей страны. |
| They represent a critical force multiplier that enables mission leadership to execute the mandated tasks successfully and responsibly. | Они представляют собой важнейшее средство повышения эффективности сил, позволяющее руководству миссии успешно и ответственно выполнять возложенные на него задачи. |
| We will do so resolutely but also responsibly. | Мы будем делать это решительно, но вместе с тем ответственно. |
| The Council urges all Somali stakeholders to participate constructively and responsibly in this meeting. | Совет настоятельно призывает все заинтересованные стороны в Сомали конструктивно и ответственно отнестись к участию в этом совещании. |
| It was further noted that patenting needed to be practised responsibly by ensuring that patents did not exclude others from using the materials. | Было далее отмечено, что к выдаче патентов нужно подходить ответственно и обеспечивать, чтобы патенты не отстраняли других от использования материалов. |
| She cautioned that scientific freedom was, however, not absolute and must be enjoyed responsibly. | Она подчеркнула, что научная свобода, вместе с тем, не является абсолютной категорией и пользоваться ею нужно ответственно. |
| The Kosovo independent print media reported more responsibly on the events. | Независимые печатные СМИ Косово более ответственно подошли к освещению событий. |
| In Africa, we need to manage our resources sustainably, accountably, and responsibly. | В Африке мы должны управлять своими ресурсами рационально, ответственно и дисциплинированно. |
| Next, conventional fertilizer, if used responsibly, is environmentally sustainable. | Далее, если подходить ответственно к использованию удобрений, то экологически они безопасны. |
| Great, we're both... totally packed responsibly. | Здорово, мы обе... ответственно отнеслись к сборам. |
| In fact, the United States carried out its host country obligations responsibly under the circumstances. | Что касается Соединенных Штатов, то при сложившихся обстоятельствах они весьма ответственно подошли к выполнению своих обязательств страны пребывания. |
| The man can't even get you pregnant responsibly. | Он даже не может ответственно отнестись к твоей беременности. |
| The Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons and the CWC States parties should address this issue seriously and responsibly. | Организация по запрещению химического оружия, а также государства-участники КХО должны серьезно и ответственно подойти к рассмотрению этого вопроса. |