Английский - русский
Перевод слова Responsibly
Вариант перевода Ответственно

Примеры в контексте "Responsibly - Ответственно"

Примеры: Responsibly - Ответственно
They must behave responsibly, as they know we all expect them to do. Они должны действовать ответственно, поскольку они знают, что мы все от них этого ждем.
It believed that the Secretariat had acted responsibly in seeking to gather all the relevant facts. Она считает, что Секретариат действовал ответственно, стремясь собрать все соответствующие факты.
Men were not taking the necessary precautions to protect their women, and needed to behave more responsibly. Мужчины не принимают необходимых мер предосторожности для защиты женщин и должны вести себя более ответственно.
It had answered each question officially and responsibly, yet it had the impression that some Committee members mistrusted parts of the report. Она ответила на каждый вопрос официально и ответственно, однако у нее сложилось впечатление, что некоторые члены Комитета не доверяют отдельным частям доклада.
DuPont guides the research process thoughtfully and responsibly to maximize outcome and minimize risk. DuPont подходит к процессу исследований тщательно и ответственно, чтобы максимизировать результат и минимизировать риски.
The best way to complete that work responsibly and expeditiously is to explore alternate routes for the pipeline crossing. Лучший способ завершить эту работу оперативно и ответственно заключается в изучении альтернативных маршрутов для прокладки трубопровода.
Many of these vulnerabilities could have been responsibly disclosed and patched. Многие из этих уязвимостей были ответственно раскрыты и устранены.
We're working as fast and responsibly as we can to get a great script. Мы работаем так же быстро и ответственно, как можем, чтобы получить отличный сценарий».
Kagan's argument is that other countries cannot be relied upon to behave responsibly without strong US leadership. Аргумент Кагана состоит в том, что другие страны не могут полагаться на то, что смогут вести себя ответственно без сильного руководства США.
To be sure, freedom of speech is a right that is best used wisely and responsibly. Конечно, свобода слова - это право, которое лучше использовать мудро и ответственно.
Mature democracies do tend to act more responsibly, but immature democracies can easily succumb to populism and nationalism. Зрелые демократии действительно стараются действовать более ответственно, однако незрелые демократии могут поддаться популизм и национализму.
Today's uncertainties will pass, but only if we act wisely and responsibly. Сегодняшняя неопределенность пройдет, но только если мы будем действовать мудро и ответственно.
Where to? - ...but you must behave responsibly. Куда? ...но ты должен вести себя ответственно.
He may be the only one who's acting responsibly. Он может быть единственным, кто действует ответственно.
Over the past two years we have carefully and responsibly studied the situation as Security Council members. За прошедшие два года мы внимательно и ответственно изучали ситуацию в качестве члена Совета Безопасности.
A stable policy regime enables and encourages business and industry to operate responsibly and efficiently and to implement longer-term policies. Стабильная политическая обстановка дает возможность и стимулирует деловые и промышленные предприятия действовать ответственно и эффективно и осуществлять более долгосрочные стратегии.
Government is, after all, when exercised responsibly and accountably, a profoundly moral vocation. Управление, в конце концов, когда оно осуществляется ответственно и подотчетно, является глубоко нравственной деятельностью.
A stable policy regime enables and encourages business and industry to operate responsibly and efficiently and to implement longer-term policies. Стабильный директивный режим позволяет деловым и промышленным кругам функционировать ответственно и эффективно и проводить более долгосрочную политику и поощряет их к этому.
Witnesses to the incident had made it clear that the two officers had acted responsibly and appropriately. Свидетели инцидента со всей ясностью заявили, что оба полицейских действовали ответственно и надлежащим образом.
As information technology was one of the most useful vehicles for political, economic and social development, it must be used rationally and responsibly. С учетом того, что информационная технология является одним из наиболее полезных средств, позволяющих обеспечить политическое, экономическое и социальное развитие, использовать ее следует разумно и ответственно.
Since 2003 we have managed our resources responsibly, as acknowledged by the international community and its international financial institutions. После 2003 года мы ответственно распоряжаемся нашими ресурсами, что было признано международным сообществом и его международными финансовыми институтами.
I urge all parties to continue acting responsibly and constructively and to accept the current transitional arrangements until those issues are resolved. Я настоятельно призываю все стороны и впредь действовать ответственно и конструктивно, а также согласиться с нынешними временными процедурами, пока эти вопросы не урегулированы.
In that context, the United Nations must act immediately, pragmatically and responsibly. В этих условиях Организация Объединенных Наций должна действовать безотлагательно, прагматично и ответственно.
We who are entrusted with transforming those efforts and desires into a just peace must approach our task honestly and responsibly. И мы, которым поручено преобразовать эти усилия и пожелания в достижение справедливого мира, должны относиться к нашим обязанностям честно и ответственно.
By acting jointly and responsibly, we have already achieved a great deal. Действуя совместно и ответственно, мы уже многого добились.