Английский - русский
Перевод слова Responsibly
Вариант перевода Ответственно

Примеры в контексте "Responsibly - Ответственно"

Примеры: Responsibly - Ответственно
Safeguards were essential to ensuring that universal jurisdiction was exercised responsibly. В целях обеспечить, чтобы принцип универсальной юрисдикции осуществлялся ответственно, важнейшее значение имеют гарантии.
However, Bolivia, very responsibly, continues to fight drug trafficking. Однако Боливия, при этом весьма ответственно, продолжает вести борьбу с незаконным оборотом наркотиков.
Through local authorities we need to provide the population with a real opportunity to independently and responsibly resolve the local-scale issues. Через органы местного самоуправления нужно предоставить населению реальную возможность самостоятельно и ответственно решать вопросы местного значения.
But we must do so responsibly and with due recognition of the risks involved. Однако мы должны действовать ответственно и с должным учетом соответствующих рисков.
Now it is time to act more systematically and responsibly, ensuring an age- and gender-sensitive and rights-based approach to international migration. Сейчас настало время для того, чтобы действовать более систематично и ответственно, обеспечивая учитывающий возрастную и гендерную проблематику и основанный на правах человека подход к международной миграции.
Leaders across the political spectrum have, however, responded responsibly in seeking to defuse incidents. Однако лидеры, представляющие весь политический спектр страны, ответственно реагируют на эту ситуацию, стараясь сглаживать возникающие инциденты.
Given the gravity of the situation, it is necessary for all relevant countries and international organizations to seriously and responsibly work together. Учитывая серьезность ситуации, необходимо, чтобы все заинтересованные страны и международные организации серьезно и ответственно работали сообща.
Before arms and ammunition can be responsibly procured by the Bureau, its personnel and officers require further training. Прежде чем Бюро сможет ответственно приобретать оружие и боеприпасы, его персонал и сотрудники должны пройти дополнительное обучение.
Those rights must be exercised responsibly, within the parameters established by national laws and the relevant international instruments. Этими правами необходимо пользоваться ответственно в рамках параметров, установленных национальными законами и соответствующими международными документами.
Progress was possible where political leaders governed responsibly, but was difficult otherwise, regardless of the international community's engagement. Прогресс возможен там, где политические лидеры управляют ответственно, но его трудно достичь, если этого не происходит, независимо от участия международного сообщества.
Mr. Rahman (Bangladesh) said that the right to information must be exercised responsibly and respectfully. Г-н Рахман (Бангладеш) говорит, что право на информацию должно осуществляться ответственно и с уважением.
Unless the Committee implemented the provisions of treaties responsibly, there could be no constructive dialogue. Конструктивный диалог станет возможным только тогда, когда Комитет будет ответственно выполнять положения договоров.
Because now I got to trust that somebody else is going to handle the story responsibly. Потому что теперь мне кажется, что кто-то еще будет себя вести ответственно.
This is a test, and I expect you to handle it responsibly. Это проверка, и я надеюсь, что вы отнесетесь к ней ответственно.
You will take this seriously and you will behave responsibly. Отнесись к этому серьезно и веди себя ответственно.
Cuba believed that through international cooperation all countries could responsibly enjoy the possibilities of space research and applications. Куба считает, что на основе международного сотрудничества все страны могут ответственно пользоваться возможностями космических исследований и техники.
In the interests of credibility and functionality, the principle must be applied judiciously and responsibly in strict conformity with international law. В интересах обеспечения доверия к нему и его функциональности, этот принцип должен применяться разумно и ответственно, в строгом соответствии с нормами международного права.
We believe all rights should be exercised responsibly. Мы считаем, что все права должны осуществляться ответственно.
The European Union will make every effort to ensure that the Council will be able to fulfil its mandate responsibly. Европейский союз будет прилагать все усилия к обеспечению того, чтобы Совет был в состоянии ответственно выполнять свой мандат.
Corruption and weak law enforcement can lead to distorted markets and to trade that undermines businesses that operate responsibly within the law. Коррупция и неэффективность деятельности правоохранительных органов могут вести к перекосам на рынках и формированию структуры торговли, подрывающей жизнеспособность предприятий, которые действуют ответственно и в рамках закона.
The Secretariat's task is to use them responsibly and efficiently to maximum effect. Задача Секретариата заключается в том, чтобы ответственно и эффективно использовать эти ресурсы для получения максимального эффекта.
We have a duty to the populations we serve to carry out the activity effectively and responsibly. Наш долг перед населением, интересам которого мы служим, осуществлять эту деятельность эффективно и ответственно.
Aware of its responsibility for its own development, Mongolia has, by and large, managed its public finances responsibly and maintained macroeconomic stability. Осознавая свою ответственность за собственное развитие, Монголия в целом ответственно управляет своими государственными средствами и поддерживает макроэкономическую стабильность.
Today, the Kyrgyz Republic adheres to all the basic universal international instruments with a human dimension and continues to carry out those provisions responsibly. На сегодняшний день Кыргызская Республика присоединилась ко всем основным универсальным международным документам по человеческому измерению и продолжает ответственно их выполнять.
As Secretary-General, I am resolved to manage my Office openly and responsibly. Я преисполнен решимости выполнять свои обязанности на посту Генерального секретаря открыто и ответственно.