| I'm sure I can resist its charms till then. | Уверена, что смогу сопротивляться его чарам до того момента. |
| Ladies can't resist their haunting song. | Дамы не могут сопротивляться их звукам. |
| You can't resist me forever, darling. | Ты не можешь сопротивляться мне вечно, дорогая. |
| Unless, of course, you would rather resist. | Если, конечно, не предпочтёте сопротивляться. |
| No daughter of lily's could ever resist. | Никакая из дочерей Лили не смогла бы тебе сопротивляться. |
| As a man of fortitude and character, I will resist the temptation to weasel in on your investigation, but I must confess... | Как человек с силой духа и характером, я буду сопротивляться искушению копаться в твоем расследовании, но должен признаться... |
| What guy could resist your wily Willow charms? | Какой парень сможет сопротивляться коварному обаянию Виллоу? |
| What man or otherwise, could resist such charms? | Какой мужчина или кто-либо другой сможет сопротивляться этой прелести? |
| How will you resist each other? | Как вы сможете сопротивляться друг другу? |
| It would proceed with its road map for a smooth transition to democracy and would resist all attempts to interfere in its internal affairs. | Она будет продолжать следовать своей дорожной карте в целях плавного перехода к демократии и сопротивляться любым попыткам вмешательства в ее внутренние дела. |
| A people who remain under occupation will inevitably resist and will fight the occupation, as history shows us very clearly. | Как ясно свидетельствует история, люди, живущие в условиях оккупации, неизбежно будут сопротивляться и будут с ней бороться. |
| The international community should firmly resist this discriminatory approach and should insist on the full implementation by States parties of all their commitments, particularly the unequivocal obligation of nuclear-weapon States to the total elimination of nuclear weapons. | Международное сообщество должно решительно сопротивляться этому дискриминационному подходу и настаивать на полном выполнении государствами-участниками всех своих обязательств, особенно безоговорочного обязательства обладающих ядерным оружием государств добиваться полной ликвидации ядерного оружия. |
| Lower level monsters will resist your spells less often than higher level monsters do. | Монстры низких уровней могут сопротивляться вашим заклинаниям реже, чем монстры более высоких уровней. |
| If you resist arrest, you will be shot. | А если ты будешь сопротивляться аресту, тебя убьют. |
| If you resist me, sir, I must incapacitate you. | Если вы будете сопротивляться, мне придется вас обездвижить. |
| I'm not leaving your side, and I will overpower you should you resist. | Я не упущу тебя из виду, и применю силу если будешь сопротивляться. |
| I guess our "artist" couldn't resist a snapshot of his first installation | Я полагаю, наш "художник" не смог сопротивляться желанию сделать снимок, своей первой инсталляции. |
| 'Cause I can't resist it no more | Я больше не могу этому сопротивляться. |
| If you do not resist, we will not hurt you. | Если вы не будете сопротивляться, мы вас не тронем. |
| Its reign, its law is something no one can resist, And resist I never will. | Это власть, это закон, это то чему невозможно сопротивляться, и я никогда и не буду. |
| However, there is a limit to what he can inhale; excessively large or heavy foes like bosses can resist Kirby's inhale. | Однако есть предел тому, что он может вдохнуть; чрезмерно большие или тяжелые враги, такие как боссы, могут сопротивляться атакам Кирби. |
| How can you resist this face? | Как ты можешь сопротивляться такому лицу? |
| The bride will resist, kick back and even bite you. | Невеста будет сопротивляться, брыкаться, даже кусаться, звать милицию, кричать: |
| I can't resist it. Friends, the car is yours. | я не могу сопротивляться друзья машина ваша |
| All we need to do is present him with something he can't resist, | Все, что нам нужно сделать, присутствие чего-то такого, с чем он не сможет сопротивляться, |