Английский - русский
Перевод слова Resist
Вариант перевода Сопротивляться

Примеры в контексте "Resist - Сопротивляться"

Примеры: Resist - Сопротивляться
Only the great city of Helium dared resist, stood strong, matched Zodanga airship for airship, holding fast for a thousand years. Лишь великий город Гелиум осмелился сопротивляться, стоял насмерть, подбивал корабли Зоданги один за другим, не сдаваясь тысячу лет.
'And you know that a man can resist everything except temptation.' Искушение было слишком велико: вы же знаете, человек может сопротивляться всему, кроме искушения...
Chuck, I've been slow playing for years, you know, and just sort of waiting in second position until she pretty much couldn't resist me anymore. Чак, я всегда медленно запрягал, и я типа поджидаю на второй позиции, пока она уже больше не сможет сопротивляться мне.
I can barely resist the pass the threshold which will open... the dark regions of the supernatural for me. Я могу только сопротивляться искушению перейти на тёмную сторону сверхъестественного.
It is easy to feel sorry for an animal that discovers tasty food and can't resist getting more the easy way. Легко почувствовать жалость к животному, которое обнаруживает вкусную еду и не может сопротивляться желанию получить как можно больше без значительных усилий.
Maneuvered properly, that would be the fastest way home, but I suggest that you resist that plan at all costs. При верном маневрировании, это быть нашим быстрейшей дорогой домой, но я полагаю ты будешь сопротивляться этому плану.
If you resist it, it will break you. [Squeaking noises] Если вы будете сопротивляться, она сломает вас.
He assured the warriors that he would cast spells that would prevent them from being harmed and would confuse Harrison's army so that they would not resist. Он заверил воинов, что произнесёт заклинания, защищающие их от вреда и путающие армию Гаррисона, чтобы американцы не могли сопротивляться.
Empress Elizabeth presented Finns - then still a part of the Kingdom of Sweden - with a declaration (Manifest of Empress Elisabeth to Finnish People) wherein she promised to make Finland independent if they did not resist her troops. Императрица Елизавета представила финнам, которые тогда ещё являлись частью шведского королевства, «Манифест Императрицы Елизаветы к финскому народу», в котором она обещала сделать Финляндию независимым государством, если она не будет сопротивляться российским войскам.
Those who believe that common interests and liberal institutions should define the EU would gain by this acceptance. Those who seek a European identity based on culture and faith will resist it. Те, кто стремится к тому, чтобы европейская идентичность основывалась на культуре и вере, будут сопротивляться этому.
Then, unless the EFSF pot were tripled - a move that Germany would resist - the only option left would become an orderly but coercive restructuring of Italian and Spanish debt, as has happened in Greece. Затем, если только данные средства ЕСФ не будут утроены (чему будет сопротивляться Германия), единственным оставшимся вариантом будет аккуратная, но принудительная реструктуризация долга Италии и Испании, как это уже случилось в Греции.
But if China wants a dynamic innovation system, it should resist pressure by Western governments to adopt the kind of unbalanced intellectual property laws that are being demanded. Но если Китай хочет иметь динамическую инновацинную систему, то ему необходимо сопротивляться давлению Западных правительств, направленному на принятие от части несбалансированных, но необходимых законов об интеллектуальной собственности.
The reforms will be painful, vested interests will resist, but with enough political will, you will reap the benefits. Реформы будут болезненными, отдельные привилегированные группы будут сопротивляться, но если приложить определенную политическую волю, то вскоре можно будет пожинать плоды.
They will resist even more strongly the outright elimination of their weapons, given that the world is probably still decades away from devising sufficient verification and enforcement measures. Еще сильнее они будут сопротивляться полной ликвидации своего оружия, учитывая и то, что человечество, видимо, отстает на десятилетия в разработке средств достаточной проверки и мер по исполнению обязательств по ликвидации ядерного оружия.
Instead, practitioners had interpreted it to mean exactly the opposite, that they could non-violently resist suppression without guilt; they could stop simply surrendering to the police at the first moment of a confrontation. Вместо этого, практикующие интерпретировали это так, что они могут сопротивляться подавлению, не испытывая никакой вины; они могут отказаться «просто сдаться полиции в момент противостояния.
I - have you ever met someoneand just knownthere was something between you you couldn't resist, even if you tried? Вы встречали кого-нибудь, и чувствовали, что между вами есть что-то, чему нельзя сопротивляться?
Don't say anything to your father because he'll just resist, but there's a woman named Annie Fitzsimmons Ничего не говори твоему отцу, потому что он будет сопротивляться, но есть одна женщина по имени Энни Фицсиммонс, которая живет через несколько улиц.
If I spin it anti-clockwise, it goes very happily anti-clockwise but if I try and spin it clockwise, it not only will resist, it will stop and spin anti-clockwise. Если я вращаю её против часовой стрелки, то она ведёт себя чудесно, но если я попробую и покручу её по часовой стрелке, она не только будет сопротивляться, она остановится и начнёт вращаться против часовой стрелки.
When the treaty on the incorporation of ten new members into the EU will be debated in 2003, will Schröder, the center-left populist, be prepared to firmly resist the likely public sentiment against letting in neighbours from the East? Когда договор о вступлении десяти новых членов в Евросоюз будет обсуждаться в 2003 году, будет ли лево-центристский популист Шредер готов решительно сопротивляться вероятным настроениям в обществе, направленным против вступления соседей с Востока?
I'm sorry. I couldn't resist. Я не мог сопротивляться.
Yet we can't resist the lure of the garbage can and its delights. И, тем не менее, мы не в состоянии сопротивляться "соблазнам мусорных баков".
We do know that when materials resist degradation, they may be present in the environment for long periods of time, and thus have a greater chance of interacting with the living environment. Нам известно, что, когда материалы обладают способностью сопротивляться разрушению, они могут присутствовать в окружающей среде в течение долгого времени, имея, таким образом, больше возможностей для взаимодействия с живыми организмами.
Having enjoyed virtual self-rule since then, they will fiercely resist falling back under the sway of the Pashtuns, who have ruled the country for most of its history. Поскольку с тех пор у них имеется реальное самоуправление, они будут яростно сопротивляться обратному попаданию под власть пуштунов, которые правили страной в течение большей части ее истории.
Most people, when this subject is brought up, get tense and resist it: "Art doesn't feed me, and right now I'm busy. I have to go to school, get a job, send my kids to lessons..." Когда говоришь об этом с людьми, они сразу же начинают активно сопротивляться: «Творчеством денег не заработаешь, а сейчас я просто занят.
Resist it, and the soul grows sick with longing... for the things it has forbidden to itself. Будешь ему сопротивляться, твоя душа заноет от тоски... по тому, что ей недосягаемо.