Английский - русский
Перевод слова Residing
Вариант перевода Проживающий

Примеры в контексте "Residing - Проживающий"

Примеры: Residing - Проживающий
The author of the communication is Mr. Nyekuma Kopita Toro Gedumbe, a citizen of the Democratic Republic of the Congo residing in Bujumbura, Burundi. Автором сообщения является г-н Ниекума Копита Торо Гедумбе, гражданин Демократической Республики Конго, проживающий в Бужумбуре.
The author of the communication is Ernst Zündel, a German citizen born on 24 April 1939, residing in Canada since 1958. Автором настоящего сообщения является гражданин Германии Эрнест Цюндель, родившийся 24 апреля 1939 года, проживающий в Канаде с 1958 года.
The author of the communication is Mr. Chelliah Tiyagarajah, a Sri Lankan citizen, residing in Sri Lanka, belonging to the ethnic Tamil minority. Автором сообщения является г-н Челлиах Тийагараджах, гражданин Шри-Ланки, проживающий в Шри-Ланке и принадлежащий к этническому меньшинству тамилов.
1.1 The author of the communication is Mr. Nikolai Kungurov, an Uzbek national born in 1962, residing in Yangiyul, Uzbekistan. 1.1 Автором сообщения является г-н Николай Кунгуров, 1962 года рождения, гражданин Узбекистана, проживающий в Янгиюле, Узбекистан.
Mr. Al Uteibi, born in 1971, usually residing in Hay Badr, Riyadh, is an advocate of human rights in Saudi Arabia. З. Г-н Аль-Утейби, 1971 года рождения, обычно проживающий в Хэй Бадр, Эр-Рияд, является правозащитником в Саудовской Аравии.
The source reported Karoui, born in 1969, married and father of three children, usually residing with his family in France, is an artisan. З. Источник сообщил, что г-н аль-Каруи, родившийся в 1969 году, женатый и отец трех детей, обычно проживающий со своей семьей во Франции, является ремесленником.
The author of the communication is Herbert Schmidl, born in 1923 in the former Czechoslovakia, now residing in Germany. Автором сообщения является Герберт Шмидл, родившийся в 1923 году в бывшей Чехословакии и проживающий в настоящее время в Германии.
The author of the communication, dated 20 June 2008, is Mr. Ebenezer Derek Mbongo Akwanga, a Cameroonian national born on 18 November 1970 in Southern Cameroons and currently residing in the United States of America. Автором сообщения от 20 июня 2008 года является г-н Эбенезер Дерек Мбонго Акванга, гражданин Камеруна, родившийся 18 ноября 1970 года в Южном Камеруне и проживающий в настоящее время в Соединенных Штатах Америки.
1.1 The author of the communication, dated 5 April 2008, is Tahar Mohamed Aboufaied, a Libyan citizen born in 1974 and residing in Gheriane, Libya. 1.1 Автором сообщения от 5 апреля 2008 года является Тахар Мохамед Абуфайед, гражданин Ливии, 1974 года рождения, проживающий в Гарьяне, Ливия.
OPINION 1. The petitioner is Mr. Emir Sefic, a Bosnian citizen currently residing in Denmark, where he holds a temporary residency and work permit. Заявителем является г-н Эмир Сефик, боснийский гражданин, проживающий в настоящее время в Дании, где он имеет временный вид на жительство и разрешение на работу.
Furthermore according to Proclamation 271/1969, a foreign national residing in the country could be expelled should he/she be found a potential risk for the national security of the country. Кроме того, в соответствии с Декретом 271/1969 иностранный гражданин, проживающий в стране, может быть выдворен в том случае, если окажется, что он/она создает потенциальную угрозу национальной безопасности страны.
In order to be eligible for spousal reunification, the spouse residing in Denmark must provide a bank guarantee of DKr 50,000 to cover any public expenses for assistance to the foreign spouse. Для того чтобы претендовать на воссоединение семьи, проживающий в Дании супруг должен предоставить банковскую гарантию на 50000 датских крон для покрытия возможных расходов государства на оказание помощи супругу-иностранцу.
In October 1603 his partner and brother, Richard, died in London, and John was described in the dying man's will as "then residing in Muscovy". В октябре 1603 года его брат и партнер Ричард скончался в Лондоне, и Джон был описан в завещании умирающего как «проживающий в Московии».
Moreover, any foreigner legally residing on Algerian territory enjoyed the protection of the law with respect to his person and property (art. 64). Кроме того, любой иностранец, проживающий на территории Алжира на законных основаниях, пользуется защитой закона в отношении личной неприкосновенности и имущества (ст. 64).
The author of the communication, dated 4 July 1994, is Mr. Tahir Hussain Khan, of Kashmiri origin, citizen of Pakistan, currently residing in Montreal, Canada. Автором сообщения от 4 июля 1994 года является г-н Тахир Хуссейн Хан, выходец из Кашмира, гражданин Пакистана, в настоящее время проживающий в Монреале, Канада.
Manuel Enrico Carvalho, a Portuguese citizen of Mozambican origin residing legally in Spain, was reportedly arrested in Madrid on 8 November 1994 by two officers of the national police while walking down the street in a normal manner. Гражданин Португалии мозамбикского происхождения Мануэл Энрику Карвалью, проживающий на законных основаниях в Испании, был якобы задержан в Мадриде 8 ноября 1994 года сотрудниками национальной полиции в тот момент, когда просто прогуливался по улице.
The complainant is Mr. Thu AUNG, a Burmese national born on 8 January 1978 in Yangon, Myanmar, and currently residing in Canada, from where he faces deportation. 1.1 Заявителем является г-н Тху АЮНГ, бирманский гражданин, родившийся 8 января 1978 года в Янгоне, Мьянма, и в настоящее время проживающий в Канаде, где ему угрожает депортация.
The spouse residing in Denmark is now able to choose between providing a security and making a deposit corresponding to the size of the security in a financial institution. Теперь супруг, проживающий в Дании, может либо предоставить гарантию, либо сделать вклад в финансовое учреждение в размере, равном сумме гарантии.
Li Bifeng, a Chinese national born in 1965 and residing in Mianyang city, Sichuan, is a labour activist and a representative of an unofficial organization called Chinese Conscience and Care Action which publishes information about laid-off workers' protests and their living conditions. Ли Бифэн, гражданин Китая, 1965 года рождения, проживающий в городе Маньян, провинция Сычуань, является профсоюзным активистом и представителем неофициальной организации Китайское движение "Долг совести и забота", которая публикует информацию о требованиях уволенных трудящихся и об условиях их жизни.
The author of the communication, dated 22 July 1998, is Mr. Radivoje Ristic, a citizen of Yugoslavia, currently residing in Šabac, Yugoslavia. Автором сообщения от 22 июля 1998 года является гражданин Югославии г-н Радивой Ристич, в настоящее время проживающий в Шабаце, Югославия.
The author of the communication is Mr. Vjatšeslav Borzov, allegedly stateless, born in Kurganinsk, Russia, on 9 August 1942 and currently residing in Estonia. Автором сообщения является г-н Вячеслав Борзов, якобы не имеющий гражданства, родившийся 9 августа 1942 года в Курганинске, Россия, и в настоящее время проживающий в Эстонии.
The author of the communication is V. V., a Sri Lankan citizen of Tamil origin currently residing in Canada, where he has applied for refugee status and is at risk of expulsion. Автором сообщения является В.В., гражданин Шри-Ланки тамильского происхождения, проживающий в настоящее время в Канаде, где он подал ходатайство о предоставлении ему статуса беженца, и находящийся под угрозой высылки из страны.
The author of the communication is Bohumir Marik, a United States and Czech citizen, born in Plzen, Czechoslovakia, currently residing in the United States. Автором сообщения является Богумир Марик, гражданин США и Чешской Республики, родившийся в Пльзене (Чехословакия) и в настоящее время проживающий в Соединенных Штатах.
Mr. Reyaz Ahmad Teeli, aged 27 years, usually residing at District Anantnag, was arrested without warrant on 23 March 2004 in Bijbehara by officials of the Jammu & Kashmir Police and of the Special Operations Group. Г-н Реяз Ахмад Теели, 27 лет, обычно проживающий в округе Анантнаг, был арестован без ордера на арест 23 марта 2004 года в Биджбехаре полицией Джамму и Кашмира и сотрудниками Специальной оперативной группы.
Every Danish citizen aged 18 and above and permanently residing in Denmark is entitled to vote in elections for Folketinget unless they have been declared incapable of managing their own affairs. Каждый датский гражданин в возрасте 18 лет и более и постоянно проживающий в Дании имеет право голосовать на выборах в фолькетинг, если он/она не были объявлены неспособными управлять своими собственными делами.