Английский - русский
Перевод слова Residing
Вариант перевода Проживают

Примеры в контексте "Residing - Проживают"

Примеры: Residing - Проживают
They also met with former Sudanese officials now residing in Eritrea. Они встретились также с бывшими суданскими должностными лицами, которые сейчас проживают в Эритрее.
However, with more than half of the world's refugees residing in urban or semi-urban locations, individual registration poses particular challenges. Однако с учетом того, что более половины беженцев в мире проживают в городских и полугородских районах, проведение индивидуальной регистрации сопряжено с особыми проблемами.
Due to the nature of its sample construction, this survey does not reach those residing in Finland temporarily. Ввиду особенностей построения его выборок данное обследование не охватывает лиц, которые проживают в Финляндии на временной основе.
Approximately 14,000 ethnically Ingush IDPs who fled from North Ossetia during the now almost forgotten ethnic conflict in 1992 are currently residing in neighbouring Ingushetia. Около 14000 этнических ингушских ВПЛ, бежавших из Северной Осетии во время сегодня почти забытого этнического конфликта 1992 года, в настоящее время проживают в соседней Ингушетии.
The most important human rights treaties provided procedural guarantees to those under expulsion who were lawfully residing in the territory of a State. Важнейшие договоры в области прав человека предусматривают процессуальные гарантии для подлежащих высылке лиц, которые законно проживают на территории государства.
The Wayeyi happen to be residing in a territory designated to Batawana. Вайейи проживают на территории, закрепленной за племенем батавана.
She stressed that most of the victims were residing legally in the country and therefore did not wish to be placed under State protection. Она подчеркивает, что большинство потерпевших проживают в стране на законных основаниях и поэтому не хотят находиться под защитой государства.
Chechen nationals were therefore not discriminated against in the enjoyment and protection of their rights when residing on Belarusian territory. Поэтому никакой дискриминации в обеспечении и защите прав лиц чеченской национальности, когда они проживают на белорусской территории, не существует.
"There are people of over 100 nationalities residing in Uzbekistan. В Узбекистане проживают люди свыше ста национальностей.
Meanwhile, plans are under way to resume the repatriation of other Eritrean refugees who had been residing in the Sudan for many years. Тем временем планируется возобновить репатриацию других эритрейских беженцев, которые проживают в Судане уже много лет.
According to paragraph 25, almost 300,000 foreigners were residing illegally in Japan. Как явствует из пункта 25, в Японии незаконно проживают почти 300000 иностранцев.
In all, the aliens residing in Hamburg represent 184 nations. В целом в Гамбурге проживают представители 184 народностей.
Warrants for their arrest were transmitted to the Federal Republic of Yugoslavia, as it was believed they were residing there. Ордера на их арест были препровождены Союзной Республике Югославии, так как считалось, что они проживают на ее территории.
Women eligible for interview were identified as residing in 38.2% of these units. Было выявлено, что подходящие для такого опроса женщины проживают в 38,2% этих жилых единиц.
So far 16 facilities have been constructed with 152 elderly residing within them. На данный момент построено 16 таких центров, в которых проживают 152 человека.
The CHAIRMAN said that it was important to consider the status of all children, whether residing legally or illegally. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает важность рассмотрения положения всех детей независимо от того, легально или нелегально они проживают в стране.
Please provide up-to-date information on unemployment of foreigners who are legally residing in Germany. Просьба представить обновленную информацию об уровне безработицы среди иностранцев, которые проживают в Германии на законных основаниях.
In two cases the disappeared persons had been released on bail and were residing at their homes. В двух случаях исчезнувшие лица были освобождены под залог и проживают у себя дома.
This indicates that there are approximately 4,000 Traveller families in Ireland who are either settled or residing on the roadside. Согласно этим данным, в Ирландии насчитывается примерно 4000 кочевых семей, которые либо осели, либо проживают вблизи дорог.
There were currently some 26,000 people residing illegally in the FYR of Macedonia. В настоящее время в бывшей югославской Республике Македонии незаконно проживают около 26000 человек.
Investigators have found that seven victims have left the country and are presently residing abroad. Следователи установили, что семь пострадавших покинули страну и в настоящее время проживают за границей.
Presently, the number of the children residing in the State institutions and deprived from parental care is 1,037. В настоящее время в государственных учреждениях проживают 1037 детей, лишенных родительской опеки.
Several hundred thousand Iraqis are estimated to be residing in neighbouring countries. По оценкам, несколько сотен тысяч иракцев проживают в соседних странах.
Brazil asked what the obstacles were for the children of seasonal workers residing irregularly in Andorra in terms of access to health and education services. Бразилия задала вопрос о препятствиях, установленных для детей сезонных рабочих, которые незаконно проживают в Андорре, в плане доступа к медицинским и образовательным услугам.
A stateless person legally residing in Ukrainian territory; лицами без гражданства, которые на законных основаниях проживают на территории Украины