| Every person legally residing in Luxembourg had equal access to nearly free health care. | Каждый человек, проживающий в Люксембурге на законных основаниях, имеет равный доступ к почти бесплатной медицинской помощи. |
| A Togolese national residing in Switzerland, he is currently awaiting deportation to his country of origin. | Этот выходец из Того, проживающий в Швейцарии, в настоящее время ожидает высылки в свою страну происхождения. |
| Monsieur Kleber, residing Rue Juliana. | Мсье Клебер, проживающий на улице Жульен. |
| Under article 69, the child was also regarded as residing with its father, even if it actually lived with its mother. | Согласно статье 69 ребенок также рассматривался как проживающий со своим отцом, даже если он фактически жил с матерью. |
| Allen Kessler is an American professional poker player now residing in Las Vegas, Nevada. | Форрест, Тед - американский профессиональный игрок в покер, в настоящее время проживающий в Лас-Вегасе, Невада. |
| A gentleman of property, residing in Italy. | Я - состоятельный джентльмен, проживающий в Италии. |
| Mr. Dedalus, a French citizen residing in Melbourne. | Мсье Дедалюс, гражданин Франции проживающий в Мельбурне. |
| Everyone residing in the Bailiwick of Guernsey is regarded as equal before the law. | Каждый, проживающий в Гернси, равен перед законом. |
| The Sudanese Ambassador residing in Stockholm is accredited also to Finland. | Суданский посол, проживающий в Стокгольме, аккредитован также в Финляндии. |
| 1.1 The complainant is Danilo Dimitrijevic a Serbian citizen of Roma origin, residing in Serbia and Montenegro. | 1.1 Заявителем является Данило Димитриевич, гражданин Сербии цыганского происхождения, проживающий в Сербии и Черногории. |
| The author of the communication, is Mr. Jayalath Jayawardena, a Sri Lankan citizen, residing in Colombo, Sri Lanka. | Автором сообщения является проживающий в Коломбо, Шри-Ланка, шри-ланкийский гражданин г-н Джаялат Джаявардена. |
| Formerly any United States citizen, or Cubans residing in the United States, could send remittances to Cuba. | Переводить денежные средства на Кубу мог каждый американский гражданин и кубинец, проживающий в Соединенных Штатах. |
| The author is Mr. Zébié Aka Bi, born in Côte d'Ivoire and residing in France. | Автором сообщения является г-н Зебие Ака Би, родившийся в Кот-д'Ивуаре и проживающий в настоящее время во Франции. |
| The author of the communication is Olivier de Clippele, a Belgian citizen residing in Brussels, Belgium. | Автор - г-н Оливье де Клиппеле, бельгийский гражданин, проживающий в Брюсселе. |
| Every person residing in Kuwait has the right to education. | Каждый человек, проживающий в Кувейте, имеет право на образование. |
| Its article 33 obliges every person residing in Rwanda to hold a health insurance. | Статья ЗЗ этого закона устанавливает, что каждый проживающий в Руанде человек обязан иметь медицинское страховое покрытие. |
| Maikel Nabil Sanad, born in 1985, usually residing in Cairo is an Internet blogger. | З. Майкел Набил Санад, 1985 года рождения, обычно проживающий в Каире, является Интернет-блоггером. |
| Abdul Quader Molla, a national of Bangladesh usually residing in Dhaka, is the Assistant Secretary-General of Jamaat-e-Islami. | Абдул Кадер Молла, гражданин Бангладеш, преимущественно проживающий в Дакке, является помощником Генерального секретаря партии "Джамаат-и-Ислами". |
| Salem Al-Kuwari, born in 1978, usually residing in Doha, is an agent of the civil protection unit. | З. Г-н Салем Аль-Кувари, 1978 года рождения, обычно проживающий в Дохе, является сотрудником подразделения гражданской обороны. |
| 1.1 The complainant is Nadeem Ahmad Dar, a Pakistani citizen born on 2 January 1961, residing in Norway. | 1.1 Заявителем является Надим Ахмад Дар, гражданин Пакистана, родившийся 2 января 1961 года и проживающий в Норвегии. |
| The author of the communication is Lauri Peltonen, a Finnish citizen born in 1968, residing in Stockholm, Sweden, since 1986. | Автором сообщения является Лаури Пелтонен, гражданин Финляндии 1968 года рождения, с 1986 года проживающий в Стокгольме, Швеция. |
| The author of the communication is Joseph Frank Adam, an Australian citizen, born in Australia of Czech parents, residing in Melbourne, Australia. | Автором сообщения является гражданин Австралии г-н Йозеф Франк Адам, родившийся в Австралии от родителей чешского происхождения и проживающий в городе Мельбурне, Австралия. |
| The level of language skills is such that any person residing in Latvia, facing an every-day language environment, would be able to learn it. | Таким уровнем знаний может овладеть любой человек, проживающий в Латвии и находящийся в повседневной языковой среде. |
| There was also concern about the increase in the number of cases of children from the subregion who had been abducted or retained by a parent residing abroad. | Вызывает озабоченность увеличение числа детей из субрегиона, которых похищает или удерживает один из родителей, проживающий за границей. |
| The complainant is Mr. Marcos Roitman Rosenmann, a Spanish citizen of Chilean origin and professor of Sociology, at present residing in Madrid. | Заявителем является г-н Маркос Ройтман Росенманн, испанский гражданин чилийского происхождения, преподаватель социологии, в настоящее время проживающий в Мадриде. |