| There was also mutual distrust between Vane and the Levellers, because Vane held the somewhat aristocratic view that voting rights should be reserved to the propertied gentry. | Существовало также взаимное недоверие между Вейном и левеллерами, так как Вейн придерживался аристократического взгляда на то, что права голоса должны быть зарезервированы только для дворян. |
| The remainder are rental flats reserved for those who are unable to afford to purchase the cheapest forms of public housing despite financial support. | Остальные квартиры оставлены для аренды, зарезервированы для тех, кто несмотря на финансовую поддержку не в состоянии купить себе жильё. |
| At times, it seems as if condemnation of United Nations Member States is reserved for - and only tolerated for - underdeveloped countries. | Иногда кажется, что слова осуждения в адрес государств - членов Организации Объединенных Наций зарезервированы лишь для развивающихся стран и активно пускаются в оборот лишь по отношению к ним. |
| The Constitution provides for rotation of seats reserved for women, but does not prescribe the number of terms for which seats may be reserved on rotation. | Конституция предусматривает ротацию зарезервированных для женщин депутатских мест, однако сроки, на которые могут быть зарезервированы места, не определены. |
| 650 m² of floor are reserved for women and the remaining 1000 m² are reserved for men. | 650 квадратных метров площади мечети зарезервирована для женщин, а остальные 1000 квадратных метров зарезервированы для мужчин. |
| Fifty seats at the front of the fourth-floor balcony were reserved for members of accredited non-governmental organizations who wished to attend meetings of the Assembly. | Для членов аккредитованных неправительственных организаций, которые желали присутствовать на заседаниях Генеральной Ассамблеи, были зарезервированы 50 мест в передней части балкона на четвертом этаже. |
| Were positions reserved for members of minorities there, too? | Имеются ли там также должности, которые зарезервированы за представителями меньшинств? |
| The Government informed OHCHR that 33 per cent of civil service jobs would be reserved for women, but no implementing legislation has been passed yet. | Правительство информировало УВКПЧ о том, что ЗЗ% должностей в гражданской службе будут зарезервированы за женщинами, однако никаких законодательных мер на этот счет пока не принято. |
| Some 33 per cent of ministerial and other high-level government posts in Nigeria were reserved for women, with women participating in local government and as legislators. | Примерно ЗЗ процента министерских и других высокопоставленных государственных должностей в Нигерии зарезервированы за женщинами, при этом они участвуют в работе местных органов управления и действуют в качестве законодателей. |
| The ensuing Government promulgated a new Constitution in 1990 that reserved the posts of President and Prime Minister for indigenous Fijians and organized voting strictly along communal lines. | Сформированное затем правительство приняло в 1990 году новую Конституцию, в соответствии с которой должности президента и премьер-министра были зарезервированы за коренными фиджийцами, а голосование должно было проводиться строго по общинному признаку. |
| The Inspector notes that G-9 posts in ICAO are reserved for personal promotions and that efforts are underway to eliminate these posts. | Инспектор отмечает, что должности уровня G-9 в ИКАО зарезервированы для персонального продвижения по службе и что предпринимаются усилия по упразднению этих должностей. |
| In addition, €19 million have been reserved for investment contracts between the French State and the local government communities in the Territory. | Кроме этого, 19 млн. евро были зарезервированы для инвестиционных контрактов между Францией и местными структурами управления в территории. |
| Certain categories of jobs were reserved for the disabled; 7 per cent of employees in the public sector must come from those categories. | Для инвалидов зарезервированы некоторые категории рабочих мест; 7 процентов должностей для работников в государственном секторе должны заполняться из этих категорий. |
| 30.1.2 Amend the last sentence as follows: "Sections 35 and 36 are reserved, to allow... for Classes 6 and 7 respectively.". | 30.1.2 Последнее предложение читать: "Разделы 35 и 36 зарезервированы... соответственно для классов 6 и 7.". |
| It appeared that certain posts and professions in the State party were reserved exclusively for Azerbaijani nationals; he asked the delegation to list them. | Ему представляется, что отдельные должности и профессии в государстве-участнике зарезервированы исключительно за гражданами Азербайджана; он просит делегацию привести их список. |
| Twenty-three out of 26 positions have been selected, and three positions are reserved for members of the minority communities. | Отобраны кандидаты для заполнения 23 из 26 должностей, 3 должности зарезервированы для представителей меньшинств. |
| Parliament had passed the first reading on a Parliamentary Bill that will provide for 22 reserved seats for women to contest in General Elections. | Парламент принял в первом чтении парламентский законопроект, в соответствии с которым на всеобщих выборах 22 места в парламенте будут зарезервированы за женщинами. |
| 60 percent posts of primary school teachers have been reserved for women candidates. | для кандидатов-женщин были зарезервированы 60 процентов должностей преподавателей начальных школ. |
| 100... 199 reserved for regional use | 100... 199 зарезервированы для регионального использования |
| 200... 255 reserved for future use | 200... 255 зарезервированы для будущего использования |
| First, they cover areas of the prime nodule province in the Central Pacific Ocean that are reserved for the conduct of activities by the Authority or by developing States. | Во-первых, они касаются районов главных конкреционосных провинций в центральной части Тихого океана, которые зарезервированы для проведения работ Органом или развивающимися государствами. |
| The cumulative strength of all Provincial Assemblies is 728, of which 128 seats are reserved for women and 23 seats for minorities. | В общей сложности собрания провинций насчитывают 728 мест, из которых 128 зарезервированы за женщинами и 23 - за меньшинствами. |
| Several years ago reserved seats were established for women and for youths at Sectional Committee level, in an attempt to ensure that adequate representation on a local level be guaranteed. | Несколько лет назад в попытке обеспечить гарантированное достаточное представительство на местах для женщин и молодежи были зарезервированы места в секционных комитетах. |
| There are tickets reserved under "Niko." | У тебя должны быть зарезервированы билеты на Нико. |
| Seats had also been reserved within the women's quota for Scheduled Caste and Tribe women, including for the positions of chairperson. | В рамках женской квоты для женщин, относящихся к кастам и племенам неприкасаемых, в органах власти зарезервированы места, в том числе на должностях председателей. |