They are reserved for people with moderate or severe dry eye when other medical treatment has not been adequate. |
Они зарезервированы для людей с умеренной или тяжелой формой сухого глаза, когда другое лечение не было адекватным. |
Numbers 200 00 - 249 99 are reserved for internal needs of the postal system itself and are not assigned to any region. |
Коды 200 00 - 249 99 зарезервированы под внутренние нужды самой почты и не присвоены никакому региону. |
Copyright FLATS VERONESE 2008 All rights reserved - Developed by Ewapps S.A. |
Авторское право: FLATS VERONESE 2008 Все права зарезервированы - Подготовлено Ewapps S.A. |
Prefixes beginning with xml (regardless of casing) are reserved for use by XML. |
Префиксы, начинающиеся с xml (независимо от регистра), зарезервированы для использования конструкциями XML. |
Some prefixes are reserved and have special meanings. |
Некоторые префиксы зарезервированы и имеют особое значение. |
The tender is exclusively reserved for the goats. |
Для коз места в лодке зарезервированы. |
The first few pages are reserved for hardware flags, etc. |
Задрот. Первые несколько страниц зарезервированы для обратных флагов меток. |
The remaining three seats are reserved for indigenous peoples, and are elected by the community. |
Оставшиеся три места зарезервированы для представителей коренного населения, которых выбирают отдельно. |
The remaining spaces would be reserved for the 7,000 employees of the United Nations Secretariat, UNDP and UNICEF. |
Остальные места будут зарезервированы для 7000 сотрудников Секретариата Организации Объединенных Наций, ПРООН и ЮНИСЕФ. |
To ensure minimal involvement in legislative matters, 10 per cent of all parliamentary seats are also reserved for women. |
Для обеспечения минимального их участия в законодательных делах 10 процентов всех парламентских мест также зарезервированы за женщинами. |
Religious minorities have reserved seats in the Islamic Consultative Assembly. |
Для представителей религиозных меньшинств зарезервированы места в Собрании исламского совета. |
In each of the three municipalities, the assemblies consisted of 18 seats, two of which were reserved for Kosovo Albanians. |
В каждом из трех этих муниципалитетов скупщины имеют по 18 мест, два из которых были зарезервированы за косовскими албанцами. |
Under the Malaysian legal system, certain lands are reserved for aboriginal peoples and they have recognized rights to hunt and gather over additional lands. |
Согласно правовой системе Малайзии определенные земли зарезервированы за коренными народами, которые обладают признанными правами заниматься охотой и собирательством на дополнительных землях. |
In other parts of Australia, land has been reserved for the benefit of indigenous people. |
Для коренного населения были зарезервированы земельные наделы и в других регионах Австралии. |
Thus, the Federal Government could exercise powers that had been traditionally reserved for federal States. |
Так что федеральное правительство может осуществлять полномочия, которые были традиционно зарезервированы за федеральными штатами. |
Article 176 of the Constitution also reserved five seats in the House of Representatives for ethnic groups, political minorities and Colombians living abroad. |
Кроме того, в статье 176 Политической конституции пять мест в палате представителей зарезервированы для этнических групп, политических меньшинств и колумбийцев, проживающих за границей. |
Sometimes certain types of business are reserved for national investors only. |
Иногда некоторые виды предпринимательской деятельности зарезервированы только для национальных инвесторов. |
18 and 20 May are reserved for possible events, meetings of Parties to the Conventions and finalising documents. |
18 и 20 мая зарезервированы для возможных дополнительных мероприятий, совещаний Сторон Конвенций и доработки документов. |
For this purpose special funds were reserved in the budget for 2002 (a system of vouchers is being planned). |
С этой целью в бюджете на 2002 год были особо зарезервированы соответствующие средства (планируется введение системы ваучеров). |
Certain types of programmes, including programmes in the sheltered sector, are still reserved for occupationally handicapped persons. |
Определенные виды программ, включая программы в охраняемом секторе, по-прежнему зарезервированы за лицами с профессиональными заболеваниями. |
At the same time, television frequencies were reserved for a national Maori network. |
В то же время для национальной сети вещания маори были зарезервированы и телечастоты. |
In 2003 Rwanda introduced a quota of 30 per cent of seats in Parliament to be reserved for women. |
В 2003 году Руанда установила квоту, в соответствии с которой 30 процентов мест в парламенте зарезервированы для женщин. |
Under the Local Government Act, 1997 three seats have been reserved for direct election of women. |
Согласно Закону об органах местного самоуправления 1997 года три места зарезервированы для прямого избрания женщин. |
Under the Constitution, twenty-five per cent of seats in Parliament were reserved for women. |
Согласно Конституции, двадцать пять процентов мест в парламенте зарезервированы для женщин. |
The secretariat informed the Working Party that the dates of 20-22 March 2007 had been reserved for the next session. |
Секретариат проинформировал Рабочую группу о том, что для проведения следующей сессии были зарезервированы 2022 марта 2007 года. |