| "AM" is reserved for government vehicles. | «АМ» (для АдМинистрации) зарезервирован для государственных транспортных средств. |
| This frequency band is not reserved for services to other countries. | Этот диапазон не зарезервирован для вещания на другие страны. |
| 11 Paragraph 2.1. of Annex 11 has been reserved for future alternative approvals. | 11 Пункт 2.1 приложения 11 зарезервирован для будущих альтернативных официальных утверждений. |
| To encourage the equal take-up of parental insurance, a third month will be reserved for each parent. | В целях поощрения равенства на получение страховки в качестве родителей для каждого из родителей будет зарезервирован третий месяц. |
| Sorry, but that's reserved for members of the immediate family. | Простите, он зарезервирован для родственников покойной. |
| Sorry, but this table is reserved. | Простите, но этот столик зарезервирован. |
| Level 7 is reserved for the ODS administration. | Уровень 7 зарезервирован для администрации СОД. |
| JST does not include summer time, but bits are reserved to handle it. | JST не включает летнее время, но бит зарезервирован для обработки. |
| A 49th parcel was reserved for the minister when one was chosen. | 49-й участок был зарезервирован для мэра, когда тот будет избран. |
| The exchange prefix 555 in the North American Numbering Plan is reserved for Directory Assistance and information numbers. | Код города 555 в североамериканском плане нумерации зарезервирован для каталога справочных служб. |
| I'm sorry, this room is reserved for a private lesson with Madame Francesca. | Мне жаль, но этот зал зарезервирован для частного урока с мадам Франческой. |
| So she checked the booking system and room 303 was reserved by a woman called Verity Browning. | Она проверила регистрационную систему, и номер 303 был зарезервирован женщиной по имени Верити Браунинг. |
| Provided that conference services are available, the week of 25 October 2001 has been provisionally reserved. | В предварительном порядке для проведения этой сессии был зарезервирован период со 2 по 5 октября 2001 года при условии, что в это время будут иметься возможности для ее обслуживания. |
| 5.4.1.3 Only concerns ADR [RID: reserved] | 5.4.1.3 Касается только ДОПОГ [МПОГ: (зарезервирован)]. |
| Monday 28 June will be reserved for meetings of the working groups. | Понедельник, 28 июня, будет зарезервирован для совещаний рабочих групп. |
| Specific denominator for secondary air systems (reserved) | 5.3.2.2 Конкретный знаменатель для систем подачи вторичного воздуха (зарезервирован) |
| 8.5. [This paragraph is reserved for future use.] | 8.5 [Настоящий пункт зарезервирован для будущего использования.] |
| 8.5. [This paragraph is reserved for future use.]PM Number emissions requirements | 8.5 [Настоящий пункт зарезервирован для будущего использования.] Требования в отношении объема выбросов ВЧ |
| Area code 1-5-6 is reserved for telemarketers, so I'm guessing no. | Телефонный код 1-5-6 зарезервирован для телемагазинов. поэтому, я думаю, что нет. |
| The MMIX instruction set comprises 256 opcodes, one of which is reserved for future expansion. | Набор инструкций компьютера MMIX включает 256 кодов команд, один из которых зарезервирован для возможности расширений в будущем. |
| Flags: 3 bits R: 1 bit This bit is reserved and should be 0. | Flags: 3 бита R:1бит Этот бит зарезервирован и должен быть установлен в 0. |
| Launch Complex SLC-46 is reserved for use by Space Florida. | Стартовый комплекс SLC-46 Космопорта Флориды зарезервирован для будущего использования. |
| An additional day will be reserved for a Partners Assembly, which will allow for an open exchange of views across sectors and among all the partners. | Один дополнительный день будет зарезервирован для проведения Ассамблеи партнеров, на которой состоится открытый обмен мнениями между секторами и всеми партнерами. |
| In accordance with the established procedures, please note that the second floor of the General Assembly Building is reserved for members of delegations and staff who are conducting official business. | Просьба иметь в виду, что в соответствии с установленными процедурами второй этаж здания Генеральной Ассамблеи зарезервирован для членов делегаций и сотрудников, выполняющих официальные функции. |
| In the explanations relating to column (20), under requirement 12, replace the text of paragraph (1) with "reserved". | В пояснениях к колонке 20, требование 12, заменить текст подпункта 1) на"(Зарезервирован)". |