Английский - русский
Перевод слова Reserved

Перевод reserved с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Зарезервированный (примеров 21)
A chef's table is a table located in the kitchen of a restaurant, reserved for VIPs and special guests. Стол шеф-повара - это стол, расположенный на кухне ресторана, зарезервированный для VIP-персон и специальных гостей.
The application must contain sufficient data and information to enable the Council to designate a reserved area based on the estimated commercial value of each part. Заявка должна содержать достаточный объем данных и информации, позволяющих Совету обозначить зарезервированный район с учетом предположительной коммерческой ценности каждой части.
Introduce in RID/ADR a new subsection 5.4.1.1.18 (or possibly using the reserved subsection 5.4.1.1.12) to be read: Включить в МПОГ/ДОПОГ новый пункт 5.4.1.1.18 (или, возможно, использовать зарезервированный пункт 5.4.1.1.12) следующего содержания:
The central chœur, reserved for members of the clergy, is surrounded by a roodscreen with detailed filigree stone work and a group of polychrome statues. Центральный хор, зарезервированный для членов религиозного ордена, окружен лекторием с каменными барельефами и группой полихромных статуй.
1 C-160-M reserved for medical evacuations and an additional standby aircraft (the IL-176-C) not utilized Один самолет С-160-М, зарезервированный для медицинских эвакуаций, и один дополнительный запасной самолет (Ил-176-С) не использовались
Больше примеров...
Зарезервированы (примеров 208)
If all blocks of that pool are already reserved, the function tries to find one in the next bigger pool(s). Если все блоки текущего пула, уже зарезервированы, то функция пытается найти следующие в следующем большем пуле.
Certain categories of jobs were reserved for the disabled; 7 per cent of employees in the public sector must come from those categories. Для инвалидов зарезервированы некоторые категории рабочих мест; 7 процентов должностей для работников в государственном секторе должны заполняться из этих категорий.
Neither of the parents is entitled to take the allowance for more than twelve months, hence, at least two months are reserved for the other partner, provided she or he takes a leave of absence for this period. Ни один из родителей не имеет права получать пособие более чем в течение 12 месяцев, следовательно, по крайней мере два месяца зарезервированы для другого родителя, при условии что он берет на этот период отпуск.
For instance, with regard to women, 33 per cent of seats in Zila Councils and Tehsil/Town Councils will be reserved to indirectly elected women, in addition to the seats already reserved for women in each council. Что касается, например, женщин, то ЗЗ% мест в советах городов Зила и Техси зарезервированы для женщин, избранных путем непрямых выборов, в дополнение к местам, уже занимавшимся женщинами в каждом совете.
The Constitutional Framework provides for a 120-seat Assembly based on proportional representation, with the first 100 seats going to all registered parties in Kosovo, 10 seats reserved for the Kosovo Serbs, and 10 more earmarked for other communities. Конституционные рамки предусматривают создание состоящей из 120 мест Ассамблеи на основе пропорционального представительства, при этом первые 100 мест предназначены для всех зарегистрированных партий в Косово, 10 мест зарезервированы для косовских сербов и еще 10 мест выделены для других общин.
Больше примеров...
Зарезервировано (примеров 208)
The Committee is concerned that migrant workers cannot benefit from social housing, which is reserved for Algerian nationals. Комитет обеспокоен тем, что трудящиеся-мигранты не могут пользоваться социальным жильем, которое зарезервировано за гражданами Алжира.
Therefore, the Constitution had established a special constituency for election to Congress, with a number of seats reserved for indigenous and other groups. Поэтому в Конституции было предусмотрено создание для выборов в конгресс специального избирательного округа, в котором определенное число мест зарезервировано для коренных и других групп населения.
Transitional provisions for Class 7 [reserved] 1.6.5 Переходные положения для класса 7 [зарезервировано]
2.7.10 Heading, replace by"[Reserved]". Заменить заголовок раздела 2.7.10 словом"[Зарезервировано]".
We've reserved three of the best seats for you and for General Enders, right next to Vice President. Для вас и генерала Эндерса зарезервировано три лучших места рядом с вице-президентом.
Больше примеров...
Защищены (примеров 118)
You were very careful to state "all rights reserved". Вы не преминули заявить "все права защищены".
Copyright 2010 lodging spa pottery has been Izunagaoka Hanabusa, All rights reserved. Copyright 2010 Izunagaoka является горячим источником Inn Керамика Hanabusa, Все права защищены.
All Rights Reserved 2005 Hotel Pollera in Krakow. Все права защищены 2005 Гостиница Поллера в Кракове.
(C) Copyrighted Želiezovce Special Elementary School, All Rights Reserved. (С) авторских прав Želiezovce специальные начальные школы, Все права защищены.
Copyright 2007 Online Poker All Rights Reserved. Copyright 2007 Онлайн покер Все права защищены.
Больше примеров...
Зарезервирован (примеров 83)
Sorry, but this table is reserved. Простите, но этот столик зарезервирован.
In accordance with the established procedures, please note that the second floor of the General Assembly Building is reserved for members of delegations and staff who are conducting official business. Просьба иметь в виду, что в соответствии с установленными процедурами второй этаж здания Генеральной Ассамблеи зарезервирован для членов делегаций и сотрудников, выполняющих официальные функции.
In the explanations relating to column (20), under requirement 12, replace the text of paragraph (1) with "reserved". В пояснениях к колонке 20, требование 12, заменить текст подпункта 1) на"(Зарезервирован)".
This law states that in each place where a public event is held a percentage of the area must be reserved for disabled persons. В этом законе устанавливается, что в каждом помещении, где проводится публичное представление, должен быть зарезервирован определенный процент мест для лиц с инвалидностью.
That flower is reserved for us Этот цветок зарезервирован для нас
Больше примеров...
Зарезервирована (примеров 76)
One third of electoral seats were reserved for women, and the heads of local government alternated between men and women. Одна треть выбираемых должностей зарезервирована за женщинами, а руководителями местных органов управления поочередно становятся мужчины и женщины.
The darkest part of my mind is reserved to The Beast. Чернейшая часть моей души зарезервирована для Зверюги.
This has now been implemented, with some of the fixed assets reserved for the national Human Rights Commission and others distributed to local NGOs. Это уже сделано, при этом часть имущества зарезервирована за национальной Комиссией по правам человека, а другое - распределено среди местных НПО.
At that point, the position of the second vice-chairperson would be reserved for the past chairperson and he would assume this position. На этом этапе должность второго заместителя Председателя будет зарезервирована за бывшим Председателем, и он займет этот пост.
Poto-Poto was originally demarcated by French colonizers in 1909, to the northeast of the central part of town (simply called la ville in French) which was reserved for white residents only. Район Пото-Пото расположен на северо-востоке центральной части города, которая первоначально в 1909 году была зарезервирована французскими колониальными властями, только для белых жителей.
Больше примеров...
Зарезервировали (примеров 70)
Some other delegations objected and reserved their positions on the 10-Point Action Plan, calling for further discussions and eventual negotiations on it. Некоторые другие делегации придерживались иной точки зрения и зарезервировали свои позиции по плану действий из десяти пунктов, призвав продолжить обсуждение и переговоры по нему.
Other delegations reserved their position with regard to the revised proposal and declared that they were ready to examine it in detail. Другие делегации зарезервировали свою позицию в связи с пересмотренным предложением и заявили, что они готовы подробно рассмотреть его.
Some experts reserved their positions on these assumptions. Некоторые эксперты зарезервировали свои позиции в отношении этих посылок.
The delegations of Germany and Poland agreed with the proposed approach in principle; however, they reserved their position and wished to retain the right to revert to the matter at a later stage. Делегации Германии и Польши согласились с предложенным подходом в принципе; они, однако, зарезервировали свою позицию и пожелали сохранить право вернуться к рассмотрению этого вопроса на более позднем этапе.
On the proposal concerning paragraph 7.6.5.1.2. no agreement was reached; on those concerning paragraph 7.2.2.2.9., the experts from Sweden and the United Kingdom reserved their position. В отношении предложения, касающегося пункта 7.6.5.1.2, договоренности достичь не удалось; в отношении предложений, касающихся пункта 7.2.2.2.9, эксперты от Соединенного Королевства и Швеции зарезервировали свои позиции.
Больше примеров...
Резервирование (примеров 30)
A small amount of funding would be reserved for local interpretation during country visits, if required. Предусматривается резервирование небольшой суммы для покрытия, при необходимости, расходов на устный перевод на местах в ходе посещений стран.
Quotas and other temporary special measures, such as reserved seats, can play a significant role in increasing women's representation in decision-making. Квоты и другие временные специальные меры, например резервирование мест в различных структурах, способны сыграть значительную роль в увеличении представленности женщин в директивных органах.
Reserved seats will not be available for 2014, but there are 23 women who have indicated their intention to contest the 2014 national general elections. В 2014 году резервирование мест применяться не будет, однако 23 женщины уже заявили о своем намерении баллотироваться на общих выборах в стране, которые состоятся в 2014 году.
The second option using Temporary Special Measures (TSM), which is fully supported by Government and the Opposition, is the creation of 22 reserved seats for women in the National Parliament. Еще одним примером использования временных специальных мер (ВСМ), получивших полную поддержку правительства и оппозиции, является резервирование 22 мест в парламенте для женщин.
Further, there is reservation of not less than one-third of the total number of seats reserved for SCs and STs for SC and ST women. Кроме того, предусматривается резервирование не менее одной трети всех мест, выделенных для включенных в списки каст и племен, в пользу женщин - представительниц этих каст и племен.
Больше примеров...
Резервирует (примеров 48)
The representative of Japan stated that his delegation reserved the position of his Government at the forthcoming session of the Commission on Human Rights on the recommendation. Представитель Японии заявил, что его делегация резервирует позицию своего правительства на предстоящей сессии Комиссии по правам человека в отношении данной рекомендации.
In that regard, Thailand wished to put on record that it was not a party to any convention or protocol on refugees, and it therefore reserved its position on draft article 6 (Prohibition of the expulsion of refugees). В этой связи Таиланд хотел бы официально заявить, что он не является стороной какой-либо конвенции или протокола о беженцах и поэтому резервирует свою позицию по проекту статьи 6 (Запрет высылки беженцев).
At the same meeting, the Secretary stated that, in view of the extensive oral revisions to the draft resolution, the Secretariat reserved its position in respect of any potential programme budget implications to which its adoption might give rise. На том же заседании Секретарь заявил, что по причине значительных устных изменений, внесенных в проект резолюции, секретариат резервирует свою позицию в отношении любых возможных последствий для бюджета по программам, которые могут возникнуть в результате его принятия.
His delegation accordingly reserved its position on the programme of work as a whole until the question of consideration of item 138 was resolved. Поэтому его делегация резервирует свою позицию в отношении всей программы работы до тех пор, пока не будет решен вопрос, связанный с рассмотрением пункта 138.
Until the scope of any such potential State responsibility could be defined more clearly, his Government reserved its opinion on whether such matters should be included in the draft articles. До тех пор пока не удастся более четко определить границы такой потенциальной ответственности государства, правительство Канады резервирует за собой право высказать мнение относительно того, следует ли включать такие вопросы в проекты статей.
Больше примеров...
Резервируется (примеров 51)
A portion of the hard disk capacity is reserved for use in connection with system administration, maintenance, and additional options. Часть дискового пространства резервируется для использования в связи с администрированием системы, обслуживанием, дополнительными функциями или возможностями.
Law 1846/1989 refers to this obligation, as it provides that a special part of the State budget is reserved for the enforcement of the European Court's judgements. Закон 1846/1989, учитывая это обстоятельство, ибо предусматривает, что часть государственного бюджета специально резервируется для целей исполнения решений Европейского суда.
One may recall that in accordance with article 151 (5) of the Convention, a guaranteed quantity of nickel from the available production ceiling is reserved to the Enterprise for its initial operations. Следует напомнить, что в соответствии со статьей 151 (5) Конвенции, за Предприятием для его первоначального производства резервируется гарантированное количество никеля от имеющегося верхнего предела производства.
Female university applicants were awarded bonus points in the entrance system and at some colleges, half the vacancies would be reserved for female applicants until gender parity had been achieved. Абитуриентам-женщинам при поступлении назначаются льготные баллы, и в некоторых колледжах половина вакансий резервируется за абитуриентами-женщинами до тех пор, пока не будет достигнуто численного паритета между студентами-женщинами и мужчинами.
The Committee has noted that positions in elected bodies are reserved for members of scheduled castes and tribes and that a constitutional amendment has reserved one third of the seats in elected local bodies (Panchayati Raj) for women. Комитет отмечает, что в выборных органах зарезервированы посты для представителей зарегистрированных каст и племен и что, согласно одной из конституционных поправок, одна треть мест в выборных органах местного самоуправления (панчеяты радж) резервируется за женщинами.
Больше примеров...
Зарезервировала (примеров 52)
The delegation of India reserved its position with regard to the approval of an Assembly resolution for the general transport of all IMDG Code class 7 radioactive materials. Делегация Индии зарезервировала свою позицию в отношении утверждения резолюции Ассамблеи об общей транспортировке всех радиоактивных материалов класса 7 по МКМПОГ.
Two delegations could accept the instrument taking the form either of a protocol or of an annex, and one delegation reserved its position. Две делегации могли бы согласиться с предложением о составлении документа в форме либо протокола, либо приложения, а одна делегация зарезервировала свою позицию по этому вопросу.
As per your request, I have reserved the lakeside promenade this evening for one hour, beginning at 5:00 P.M., for your memorial service. По вашей заявке я зарезервировала для поминальной службы часовую прогулку у озера сегодня вечером, начиная с 17:00.
In its original reservation with respect to paragraph 6 of the annex, Finland reserved "the right to use yellow colour for the continuous line between the opposite directions of traffic". В своей первоначальной оговорке к пункту 6 приложения Финляндия зарезервировала свою позицию в отношении «права использовать желтый цвет для обозначения непрерывной линии, разделяющей полосы противоположного движения».
I have a table reserved for you. Я зарезервировала столик для вас
Больше примеров...
Резервируются (примеров 48)
According to the revised Act, 45 percent of total vacant seats are reserved for different groups. В соответствии с пересмотренным Законом 45% от общего количества вакансий резервируются за различными группами.
All vacant Kosovo Protection Corps posts continued to be reserved for minority community members. Все вакантные должности в Корпусе защиты Косово резервируются для представителей общин меньшинств.
Of the benefit period, the three weeks before the birth and the first six weeks after the birth are reserved for the mother for health reasons. В рамках периода выплаты пособия три недели до и первые шесть недель после родов резервируются для матери по медицинским соображениям.
Women were usually restricted to low paid and casual jobs, were employed for fewer hours, days or weeks so that the quantum of work was considerably less than that available to men, and were denied access to better paid positions which were reserved exclusively for men. Женщины обычно получают низкую оплату и работу от случая к случаю, работают меньше часов, дней или недель и поэтому объем их работы значительно меньше объема работы, предоставляемой мужчинам, им отказывается в доступе к более оплачиваемым должностям, которые резервируются исключительно для мужчин.
Posts at the P-3 level are normally reserved for internal candidates, which complicates external recruitment, and for posts at the P-4 to D-1 levels, a balance needs to be found between external recruitment and internal promotion. Должности уровня С-З, как правило, резервируются для внутренних кандидатов, что затрудняет внешний набор, а для должностей уровней от С4 до Д1 необходимо найти равновесие между внешним набором и внутренним продвижением сотрудников.
Больше примеров...
Зарезервировал (примеров 33)
Before they opened tonight, I snuck in, found out which table he'd reserved, and planted a bug. До того как они открылись, я прокрался внутрь, выяснил, какой столик он зарезервировал и поставил жучок.
Suppose that Windows reserved 20% of the network bandwidth for a video conferencing application, but that the application doesn't need all 20%. Предположим, Windows зарезервировал 20% пропускной способности сети для приложения видеоконференции, но этому приложению не нужны все 20%.
I've reserved our usual table. Я зарезервировал наш столик.
The expert from the Netherlands reserved his position concerning the specification of additional door(s) required. Эксперт от Нидерландов зарезервировал свою позицию в отношении технических требований к дополнительной двери/дополнительным дверям.
This counter displays the amount of virtual memory (in bytes) currently reserved by the Garbage Collector. (Reserved memory is the virtual memory space reserved for the application but no disk or main memory pages have been used.) Этот счетчик показывает объем виртуальной памяти (в байтах), которую на текущий момент зарезервировал Garbage Collector (сборщик мусора). (Зарезервированная память - это виртуальная память, зарезервированная для приложения, при том что страницы основной памяти и дисковое пространство не использовались.)
Больше примеров...
Исключительно (примеров 144)
Forest legislation in many countries is increasingly imposing that forestry work be reserved only to qualified workers. Лесное законодательство во многих странах требует, чтобы лесохозяйственные работы осуществлялись исключительно квалифицированными рабочими.
That is why my delegation calls for outer space - the common heritage of mankind - to be reserved for peaceful uses alone. Вот почему моя делегация выступает за то, чтобы зарезервировать космическое пространство - общее достояние человечества - исключительно для мирного использования.
The Law mandates that land be reserved exclusively for small-scale mining, while encouraging the cooperative as a basic working unit and the recipient of permits. Этот закон предусматривает отведение участков исключительно под мелкомасштабную горную добычу и поощрение создания кооперативов в качестве низовых рабочих структур и владельцев разрешений на добычу.
With regard the hiring of foreign nationals, most of the cantons consider that the police have the monopoly of the exercise of public authority and that the function of police officer should therefore be reserved for Swiss citizens. В том, что касается найма лиц иностранного происхождения, в большинстве кантонов считается, что полиция осуществляет монополию государственной власти и что по этой причине работа полицейского должна выполняться исключительно швейцарскими гражданами.
Women were usually restricted to low paid and casual jobs, were employed for fewer hours, days or weeks so that the quantum of work was considerably less than that available to men, and were denied access to better paid positions which were reserved exclusively for men. Женщины обычно получают низкую оплату и работу от случая к случаю, работают меньше часов, дней или недель и поэтому объем их работы значительно меньше объема работы, предоставляемой мужчинам, им отказывается в доступе к более оплачиваемым должностям, которые резервируются исключительно для мужчин.
Больше примеров...
Сдержанный (примеров 11)
At Jacmel, contacts were more reserved and sometimes hostile. В Жакмеле контакты имели более сдержанный и иногда враждебный характер.
However, a more reserved approach was advisable in discussing possible changes in constitutions and other legislation. При обсуждении же возможных изменений конституции и другого законодательства рекомендуется использовать более сдержанный подход.
She characterized the situation as intricate and complex, expressed reserved optimism, owing to recent positive political messages sent by both sides to the conflict, and underlined the need for continued and coordinated efforts by the international community in support of the peace process. Она охарактеризовала сложившуюся там ситуацию как сложную и запутанную, выразила сдержанный оптимизм в связи с недавними позитивными политическими заявлениями, сделанными обеими сторонами в конфликте, и особо отметила необходимость продолжающихся скоординированных усилий международного сообщества в поддержку мирного процесса.
You are somewhat formal and reserved. Ты очень деловой и сдержанный.
Because of their reserved personalities, Robert Christgau believed they relied on a low-key, vulnerable style and "traded ideas about intimacy as contemporaries, comrades, prospects, lovers, ex-lovers, and friends". Музыкальный критик Роберт Кристгау так прокомментировал сдержанный, ранимый стиль авторов: из-за своих замкнутых характеров «они преподносили идеи о близости от лица современников, товарищей, будущих, бывших и нынешних любовников, и друзей».
Больше примеров...
Замкнутый (примеров 2)
My friends always say I'm too reserved, but my family always says I'm too boring. Мои друзья всегда говорят, что я слишком замкнутый, а мои родственники всё время говорят, что я слишком скучный.
But I'm very reserved. Но я очень замкнутый.
Больше примеров...
Заповедный (примеров 2)
It's so conservative and so reserved. Он такой консервативный и такой заповедный,
Sabarsk landscape nature reserve - a reserved area of dark hardwood broad-leafed forests. Сабарский ландшафтный заказник - заповедный участок темнохвойных широколиственных лесов.
Больше примеров...