Английский - русский
Перевод слова Reserved

Перевод reserved с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Зарезервированный (примеров 21)
This sub-paragraph requires that this material - although reserved for military purposes - will not be used in nuclear weapons or other nuclear-explosive devices. Данный подпункт требует, чтобы этот материал, хотя и зарезервированный для военных целей, не использовался в ядерном оружии или других ядерных взрывных устройствах.
Since the application concerns a reserved area, does the applicant meet the requirements of regulation 17 (1)? Поскольку заявка затрагивает зарезервированный район, отвечает ли заявитель требованиям пункта 1 правила 17?
Your attention is also drawn to the fact that the area illegally reserved within the national airspace of the Republic of Cyprus extends from the occupied part of the island to the government-controlled areas, including portions of the buffer zone. Также обращаю Ваше внимание на то, что район, незаконно зарезервированный в национальном воздушном пространстве Республики Кипр, простирается от оккупированной части острова до контролируемых правительством районов, включая участки буферной зоны.
Part 2 defines four special codes mis, mul, und, zxx, a reserved range qaa-qtz (20×26 = 520 codes) and has 22 double entries (the B/T codes). ISO 639-2 в том числе включает в себя четыре специальных кода mul, und, mis, zxx, зарезервированный диапазон qaa-qtz (20×26=520 кодов) и двадцать три дублирующие записи («B/T» - библиографические и терминологические (лексикографические) - коды).
The Thirteenth Amendment (Ninth Schedule) provides for three lists of subjects and functions, for purposes of devolution, i.e. Provincial Council List, List reserved by the Centre and the Concurrent List. Тринадцатая поправка (девятый список) содержит три списка делегируемых вопросов и функций в целях, в частности перечень для провинциальных советов, перечень, зарезервированный за центральным правительством, и общий перечень.
Больше примеров...
Зарезервированы (примеров 208)
15% of the free of charge places are reserved, and distributed to candidates from low-income families. 15 % бесплатных мест зарезервированы и распределены среди кандидатов из малообеспеченных семей.
100 - 199 = reserved, for regional use 200 - 255 = reserved, for future use 100-199 = зарезервированы для регионального использования; 200-255 = зарезервированы для использования в будущем.
There was also mutual distrust between Vane and the Levellers, because Vane held the somewhat aristocratic view that voting rights should be reserved to the propertied gentry. Существовало также взаимное недоверие между Вейном и левеллерами, так как Вейн придерживался аристократического взгляда на то, что права голоса должны быть зарезервированы только для дворян.
The Inspector notes that G-9 posts in ICAO are reserved for personal promotions and that efforts are underway to eliminate these posts. Инспектор отмечает, что должности уровня G-9 в ИКАО зарезервированы для персонального продвижения по службе и что предпринимаются усилия по упразднению этих должностей.
Several years ago reserved seats were established for women and for youths at Sectional Committee level, in an attempt to ensure that adequate representation on a local level be guaranteed. Несколько лет назад в попытке обеспечить гарантированное достаточное представительство на местах для женщин и молодежи были зарезервированы места в секционных комитетах.
Больше примеров...
Зарезервировано (примеров 208)
SP301 Delete. SP641 Deleted, not reserved. СП301 Исключить. СП641 Это специальное положение исключено, не зарезервировано.
If you enter text for a title, subtitle, or any axis, the necessary space will be reserved to display the text next to the chart. При вводе текста для заголовка, подзаголовка или оси будет зарезервировано необходимое пространство для отображения текста рядом с диаграммой.
Additionally, eight seats are reserved for national minorities and five seats (one per continent) for Nigeriens living abroad, all elected in single-member constituencies by first-past-the-post voting. Кроме этого, 8 мест зарезервировано за национальными меньшинствами и 5 депутатов представляют граждан Нигера, живущих за границей (по одному от каждого континента), которые избираются в одномандатных округах.
During the general debate (23 - 29 September), the West Foyer (Indonesian Lounge) will be reserved for the exclusive use of Heads of State/Government, Vice-Presidents and Crown Princes/Princesses. На период общих прений (23-29 сентября) западное фойе (Индонезийский холл) будет зарезервировано исключительно для глав государств и правительств, вице-президентов и наследных принцев/принцесс.
Res (2 bits) Reserved; initialized to zeroes. Res (2 бита): Зарезервировано, должно быть инициализировано нулём.
Больше примеров...
Защищены (примеров 118)
2006 - 2009 Media Resources Management Ltd. All rights reserved. 2006 - 2010 ООО «Медиа Ресурсы Менеджмент». Все права защищены.
All rights reserved - The Ukrainian Association for Valves Industry. Все права на сайт защищены - Ассоциация промышленного арматуростроения Украины.
Copyright get your mail-order of the tanker Okinawa All Rights Reserved. Copyright получить заказ по почте из танкера Окинавская Все права защищены.
Prague Tourist | Copyright 2008 - 2010 Jiri Novotny All Rights Reserved. Прага Турист | Copyright 2008 - 2010 Иржи Новотны Все права защищены.
All rights reserved "Karelian State Pedagogical Univercity" 2005. Все права защищены ГОУ ВПО "Карельский Государственный Педагогический Университет" 2005 год.
Больше примеров...
Зарезервирован (примеров 83)
5.4.1.3 Only concerns ADR [RID: reserved] 5.4.1.3 Касается только ДОПОГ [МПОГ: (зарезервирован)].
The MMIX instruction set comprises 256 opcodes, one of which is reserved for future expansion. Набор инструкций компьютера MMIX включает 256 кодов команд, один из которых зарезервирован для возможности расширений в будущем.
In the explanations relating to column (20), under requirement 12, replace the text of paragraph (1) with "reserved". В пояснениях к колонке 20, требование 12, заменить текст подпункта 1) на"(Зарезервирован)".
7.1.3.8 Replace the text by: "(Reserved)". 7.1.3.8 Заменить на"(Зарезервирован)".
A part of Mount Hebron Cemetery's block 67 is reserved for people who worked in New York City's Yiddish theater industry. Сектор 67 кладбища Маунт-Хеброн зарезервирован для людей, которые работали в Еврейском театре на идише.
Больше примеров...
Зарезервирована (примеров 76)
A certain percentage of the places in existing training institutions should be reserved for women and girls. Определенная процентная доля мест в действующих учебных заведениях должна быть зарезервирована за женщинами и девушками.
In case the Conference should be held in Geneva, the week from 30 September to 4 October 1996 has provisionally been reserved. На случай проведения Конференции в Женеве предварительно была зарезервирована неделя с 30 сентября по 4 октября 1996 года.
On the advice of the Chairman, after consultation with the Bureau, the week of 30 January to 3 February has been reserved in the United Nations calendar of conferences, subject to confirmation by the Committee and subsequent approval by the General Assembly. По совету Председателя и после консультаций с президиумом в расписании конференций Организации Объединенных Наций была зарезервирована неделя с 30 января по 3 февраля при условии подтверждения Комитетом и последующего утверждения Генеральной Ассамблеей.
In 1997, one-third of the local Government seats of members/councillors were reserved for women who would be elected by the direct vote of the people. В 1997 году треть мест в органах местного самоуправления/ местных советах была зарезервирована для женщин, избираемых прямым голосованием населения.
At local government, the Local Government Act, 1997 ensures that a third of all Local Council seats are reserved for women at all levels of the Local Council structure and has increased the numerical representation of women on local councils. Что касается органов местного самоуправления, то Закон об органах местного самоуправления 1997 года предусматривает, что треть мест любого уровня во всех местных советах должна быть зарезервирована за женщинами, что привело к существенному увеличению представительства женщин в местных советах.
Больше примеров...
Зарезервировали (примеров 70)
However, she also recognized that others had reserved their position at the present time. Вместе с тем, оратор также признала, что некоторые другие участники пока зарезервировали свою позицию по данному вопросу.
Note: As the Netherlands did not participate in the discussion of the following sections, they reserved their position. Примечание: Поскольку Нидерланды не участвовали в обсуждении последующих разделов, они зарезервировали свою позицию.
Some other delegations noted that at this stage it was premature to take a decision on the final outcome of the work, while others reserved judgement until they had given due consideration to the draft principles. Некоторые другие делегации отметили, что на данном этапе преждевременно принимать решение об окончательном результате работы, в то время как другие зарезервировали свое мнение до тех пор, пока они не проанализируют должным образом проекты принципов.
This position was reiterated on 24 October 1986 when the Minister of Agriculture, Fisheries and Food observed: "We have reserved our position on whether the USSR will be required - it should be if the case is proved - to pay compensation." Данная позиция была вновь изложена 24 октября 1986 года, когда министр сельского хозяйства, рыболовства и продовольствия заявил: "Свою позицию относительно требования выплаты со стороны СССР компенсации мы зарезервировали на тот случай, если будут получены соответствующие подтверждения".
We already have our booth reserved for Dallas! Мы уже зарезервировали место для выставки в Далласе!
Больше примеров...
Резервирование (примеров 30)
The 20 reserved seats for women lapsed after the 3rd general elections held in 1988 since the commencing day of the Constitution. Резервирование 20 мест для женщин прекратилось после прошедших в 1988 году третьих со дня вступления в силу Конституции всеобщих выборов.
Quotas and other temporary special measures, such as reserved seats, can play a significant role in increasing women's representation in decision-making. Квоты и другие временные специальные меры, например резервирование мест в различных структурах, способны сыграть значительную роль в увеличении представленности женщин в директивных органах.
Quotas and other temporary special measures, such as reserved seats, have played a significant role in increasing the number of women in public life. Квоты и иные временные специальные меры, как то резервирование мест, играют важную роль в деле повышения численности женщин, принимающих участие в общественной жизни.
Various measures have been taken to ensure that female members are elected into the villagers committee (see article 4 on temporary special measures), including a seat reserved for female candidates and a second round of elections for female candidates. Для обеспечения избрания женщин в комитеты сельских жителей были приняты различные меры (см. статью 4 "Временные специальные меры"), включая резервирование мест для кандидатов-женщин, а также проведение второго тура выборов для кандидатов-женщин.
Further, there is reservation of not less than one-third of the total number of seats reserved for SCs and STs for SC and ST women. Кроме того, предусматривается резервирование не менее одной трети всех мест, выделенных для включенных в списки каст и племен, в пользу женщин - представительниц этих каст и племен.
Больше примеров...
Резервирует (примеров 48)
Therefore, the Ministry of Education has reserved separate funds for the purpose of supporting cultural diversity and action against racism. Поэтому министерство просвещения резервирует отдельные средства на цели поддержки культурного разнообразия и действий по борьбе против расизма.
However, although he had referred the question to his Government, he did not yet have a mandate, and he therefore reserved his position. Тем не менее, хотя он и представил этот вопрос на рассмотрение своему правительству, указаний на этот счет он еще не получил, в связи с чем он резервирует свою позицию.
Mr. SALINAS (Chile) said that he, too, felt that it was indispensable to mention the sovereignty of States and that he therefore reserved his delegation's right to come back to the issue. Г-н САЛИНАС (Чили) также полагает, что необходимо упомянуть о суверенитете государств, и поэтому резервирует право своей делегации вновь вернуться к этому вопросу.
At a previous meeting of the General Assembly, the representative of Afghanistan, having spoken once in exercise of his right of reply, indicated that he reserved his right to make his second statement in reply at a later date. На предыдущем заседании Генеральной Ассамблеи представитель Афганистана, осуществив один раз свое право на ответ, заметил, что он резервирует свое право на второе выступление в осуществление права на ответ на более позднем этапе.
Lastly, the United Kingdom reserved its position regarding the outcome of the Commission's work on the fragmentation of international law, while looking forward to seeing how that work developed in the future. В заключение Соединенное Королевство резервирует за собой право изложить свою позицию в отношении исхода работы Комиссии по фрагментации международного права позже, с интересом ожидая ее продолжения.
Больше примеров...
Резервируется (примеров 51)
A certain number of posts were reserved for them every year. Ежегодно для них резервируется определенное число постов.
Full membership is reserved for IHO member States within the region that sign the statutes of the regional commission Полное членство резервируется за государствами - членами МГО в регионе, подписавшими статуты региональной комиссии
Law 1846/1989 refers to this obligation, as it provides that a special part of the State budget is reserved for the enforcement of the European Court's judgements. Закон 1846/1989, учитывая это обстоятельство, ибо предусматривает, что часть государственного бюджета специально резервируется для целей исполнения решений Европейского суда.
When you add a CD to your shopping cart, it is automatically reserved for 4 hours. Система разработана таким образом, что как только Вы добавляете в корзину компакт-диск, он автоматически резервируется для Вас на складе. Срок резервирования компакт-дисков - четыре часа.
The right to maintain such an action is not reserved to the Attorney-General. Право предъявлять такой иск не резервируется только за Генеральным прокурором.
Больше примеров...
Зарезервировала (примеров 52)
I've reserved a suite for us with Quark. Я зарезервировала комнату для нас у Кварка.
The group met three times under the chairmanship of my predecessor, Ambassador Wagenmakers, and unanimously approved a report, although one delegation reserved its position on it. Группа собиралась три раза под председательством моего предшественника, посла Вагенмакерса, и единогласно утвердила доклад, хотя одна делегация и зарезервировала по нему свою позицию.
The delegation of the Russian Federation, not having the Russian language version of the newly suggested text of this article, reserved its position. Делегация Российской Федерации зарезервировала свою позицию, поскольку у нее не было русского перевода нового предложенного текста этой статьи.
When establishing the Standing Rock Sioux Tribe's permanent homeland, the U.S. reserved waters of sufficient quantity and quality to serve the purposes of the Reservation. При основании постоянной родины племени сиу в Стэндинг-Рок, США зарезервировала воды достаточного количества и качества для целей резервации.
Germany reserved its position on its 1999 and 2000 mandatory contributions calculated on the basis of United Nations scales of assessments for these years; Германия зарезервировала свою позицию в отношении своих обязательных взносов за 1999 и 2000 годы, рассчитанных на основе шкалы долевых взносов Организации Объединенных Наций за эти годы;
Больше примеров...
Резервируются (примеров 48)
As per the Constituent Assembly Member Election Act, 33 percent of seats under the proportional election system are reserved for women. В соответствии с Законом о выборах членов Учредительного собрания ЗЗ% мест в рамках пропорциональной избирательной системы резервируются за женщинами.
He invited the Committee to consider whether there was any justification for specifying what types of recourse were reserved, given the difficulty of doing so. Он предложил Комитету рассмотреть вопрос о том, существует ли какое-либо обоснование для установления, какие резервируются виды судебной защиты, с учетом сложности выполнения этой задачи.
SMCC sessions have been held annually since 1985 (before that, semi-annually) lasting just over 6 days on average, with three days reserved before and after each session for consultations among SRs. Сессии ККПА с 1985 года проводятся ежегодно (до этого - раз в полгода) и длятся в среднем чуть более шести дней, при этом три дня до и после каждой сессии резервируются для консультаций между ПП.
The number of meeting rooms used to compute capacity utilization in New York was 18 rather than 20, as the Security Council Chamber and Consultation Room are reserved for meetings of that organ. При расчете показателя для Нью-Йорка количество залов заседаний составляло 18, а не 20, поскольку зал заседаний и зал для консультаций Совета Безопасности резервируются для проведения заседаний этого органа.
Two (2) or three (3) rotating seats are, however, to be reserved for the Host and the Co-Host State(s) of the forthcoming biennial ministerial meeting, unless they are permanent members of the Executive Board; В то же время два (2) или три (3) места членов, сменяющихся по принципу ротации, резервируются для принимающего государства и государств, совместно выполняющих обязанности стороны, принимающей предстоящее очередное совещание на уровне министров, если они не являются постоянными членами Исполнительного совета.
Больше примеров...
Зарезервировал (примеров 33)
I reserved a whole block of tickets just for the Warblers. Я зарезервировал целую пачку билетов специально для Соловьёв.
Budgetary resources were available for the one session, and the Secretariat had reserved dates and rooms for 2012. Бюджетные ресурсы позволяют провести одну сессию, и Секретариат зарезервировал даты и помещения на 2012 год.
The law that had been passed for the ratification of the EMEP Protocol had reserved a fixed amount in Italian Lire, which, due to inflation, had not been sufficient to pay the annual contribution. Закон, принятый в отношении ратификации Протокола по ЕМЕП, зарезервировал определенную сумму к оплате в итальянских лирах, которая в связи с инфляцией оказалась недостаточной для покрытия годового взноса.
It therefore reserved its right to make further recommendations to the Meeting of the Parties, including to recommend to the Meeting to issue a new caution, if the Committee subsequently found that its concerns relating to a number of points had not been satisfactorily met. В этой связи он зарезервировал за собой право сделать дальнейшие рекомендации Совещанию Сторон, включая рекомендацию о вынесении нового предупреждения, если Комитет впоследствии установит, что выдвинутые им условия в отношении ряда вопросов не были удовлетворительным образом соблюдены.
We reserved for 'Muller'. Я зарезервировал столик для Мюллеров.
Больше примеров...
Исключительно (примеров 144)
This facility should, however, be the exception, and be reserved for instances when no other solution can be envisaged. Однако эти площадки должны служить для остановки транспортных средств исключительно в экстренных случаях.
Forest legislation in many countries is increasingly imposing that forestry work be reserved only to qualified workers. Лесное законодательство во многих странах требует, чтобы лесохозяйственные работы осуществлялись исключительно квалифицированными рабочими.
In our view, all future processes before the ICTY should be reserved exclusively for high-level perpetrators whose charges also involve individual responsibility. На наш взгляд, все проводимые МТБЮ в будущем процессы должны касаться исключительно высокопоставленных лиц, совершивших преступления, обвинения которых также предполагают личную ответственность.
Women were usually restricted to low paid and casual jobs, were employed for fewer hours, days or weeks so that the quantum of work was considerably less than that available to men, and were denied access to better paid positions which were reserved exclusively for men. Женщины обычно получают низкую оплату и работу от случая к случаю, работают меньше часов, дней или недель и поэтому объем их работы значительно меньше объема работы, предоставляемой мужчинам, им отказывается в доступе к более оплачиваемым должностям, которые резервируются исключительно для мужчин.
One error, in that it is applying to a country which has abolished the death penalty, Canada, a text exclusively reserved by the Covenant - and that in an express and unambiguous way - for non-abolitionist States. Первая ошибка состоит в том, что он применяет по отношению к стране, отменившей смертную казнь, т.е. к Канаде, текст, исключительно относящийся по Пакту - причем недвусмысленным образом - к государствам, не отменившим смертную казнь.
Больше примеров...
Сдержанный (примеров 11)
The latest developments in the Middle East allow us to maintain a certain level of reserved optimism. Последние события на Ближнем Востоке позволяют нам проявлять сдержанный оптимизм.
However, a more reserved approach was advisable in discussing possible changes in constitutions and other legislation. При обсуждении же возможных изменений конституции и другого законодательства рекомендуется использовать более сдержанный подход.
She characterized the situation as intricate and complex, expressed reserved optimism, owing to recent positive political messages sent by both sides to the conflict, and underlined the need for continued and coordinated efforts by the international community in support of the peace process. Она охарактеризовала сложившуюся там ситуацию как сложную и запутанную, выразила сдержанный оптимизм в связи с недавними позитивными политическими заявлениями, сделанными обеими сторонами в конфликте, и особо отметила необходимость продолжающихся скоординированных усилий международного сообщества в поддержку мирного процесса.
Calm, reserved and charming, Arthur is an excellent equestrian, and together with his noble steed Alessandra, wins a competition hosted by the equestrian club in the course of the series. Спокойный, сдержанный и очаровательный, Артур отлично ездит на лошадях; вместе с его благородным скакуном Алессандром, юноша выигрывает конкурс в конно-спортивном клубе.
Because of their reserved personalities, Robert Christgau believed they relied on a low-key, vulnerable style and "traded ideas about intimacy as contemporaries, comrades, prospects, lovers, ex-lovers, and friends". Музыкальный критик Роберт Кристгау так прокомментировал сдержанный, ранимый стиль авторов: из-за своих замкнутых характеров «они преподносили идеи о близости от лица современников, товарищей, будущих, бывших и нынешних любовников, и друзей».
Больше примеров...
Замкнутый (примеров 2)
My friends always say I'm too reserved, but my family always says I'm too boring. Мои друзья всегда говорят, что я слишком замкнутый, а мои родственники всё время говорят, что я слишком скучный.
But I'm very reserved. Но я очень замкнутый.
Больше примеров...
Заповедный (примеров 2)
It's so conservative and so reserved. Он такой консервативный и такой заповедный,
Sabarsk landscape nature reserve - a reserved area of dark hardwood broad-leafed forests. Сабарский ландшафтный заказник - заповедный участок темнохвойных широколиственных лесов.
Больше примеров...