Английский - русский
Перевод слова Reserved

Перевод reserved с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Зарезервированный (примеров 21)
A chef's table is a table located in the kitchen of a restaurant, reserved for VIPs and special guests. Стол шеф-повара - это стол, расположенный на кухне ресторана, зарезервированный для VIP-персон и специальных гостей.
This sub-paragraph requires that this material - although reserved for military purposes - will not be used in nuclear weapons or other nuclear-explosive devices. Данный подпункт требует, чтобы этот материал, хотя и зарезервированный для военных целей, не использовался в ядерном оружии или других ядерных взрывных устройствах.
Since the application concerns a reserved area, does the applicant meet the requirements of regulation 17 (1)? Поскольку заявка затрагивает зарезервированный район, отвечает ли заявитель требованиям пункта 1 правила 17?
The application must contain sufficient data and information to enable the Council to designate a reserved area based on the estimated commercial value of each part. Заявка должна содержать достаточный объем данных и информации, позволяющих Совету обозначить зарезервированный район с учетом предположительной коммерческой ценности каждой части.
The Thirteenth Amendment (Ninth Schedule) provides for three lists of subjects and functions, for purposes of devolution, i.e. Provincial Council List, List reserved by the Centre and the Concurrent List. Тринадцатая поправка (девятый список) содержит три списка делегируемых вопросов и функций в целях, в частности перечень для провинциальных советов, перечень, зарезервированный за центральным правительством, и общий перечень.
Больше примеров...
Зарезервированы (примеров 208)
The candidates were competing for a total of 111 seats out of which 11 seats were reserved for minorities. Кандидаты боролись за в общей сложности 111 мест, из которых 11 мест были зарезервированы для меньшинств.
In the meantime, Article 136 of the existing Treaty on the Functioning of the EU would allow for some preliminary steps, such as the designation of votes at the European Council that are reserved for eurozone countries only. В то же время Статья 136 существующего Договора о функционировании Европейского Союза допускала бы проведение некоторых предварительных действий, таких как выделение числа голосов в Европейском совете, которые зарезервированы только для стран еврозоны.
In this South West part of Nigeria nearly all the Deputy Governors positions are occupied by women or more or less tactically reserved for the women folks as compared to 'all male-dominate' political office positions which always permeate the political leadership in Nigeria. В юго-западной части Нигерии почти все должности заместителя губернатора занимают женщины, или в большей или меньшей степени тактически зарезервированы за женщинами, по сравнению с повсеместно мужским доминированием на политических должностях, чем всегда отличалось политическое руководство в Нигерии.
The option to reserve seats for more than one term is open, but it is for the State Legislature to decide the number of terms for which seats will remain reserved. Существует возможность резервирования депутатского места более чем на один срок, однако решение о том, на какой срок будет зарезервированы места, принимает законодательное собрание штата.
However, the fact that for historical or other reasons some rights were reserved to nationals did not mean that non-nationals, in law and practice, were denied those rights. Вместе с тем тот факт, что по историческим или иным причинам некоторые права зарезервированы за гражданами, не означает, что лицам, не являющимся гражданами, по закону и на практике в таких правах отказано.
Больше примеров...
Зарезервировано (примеров 208)
Thirty seats had been reserved for women in Parliament, in addition to the 300 seats elected directly from territorial constituencies. В парламенте за женщинами было зарезервировано 30 мест, а еще 300 мест подлежали заполнению кандидатами, непосредственно избранными в территориальных округах.
In addition, the East Foyer - located on the second floor of the General Assembly Building near the top of the escalators at the Delegates' Entrance - will be reserved for spouses. Кроме того, восточное фойе, расположенное на втором этаже здания Генеральной Ассамблеи около верхней части эскалаторов у входа для делегатов, будет зарезервировано для супруг.
The Council also plays a role in the issue of licences for carrying firearms in order to exclude weapons expressly banned by the legislation and those reserved for use by the army, navy and National Guard. Совет также играет роль в выдаче лицензий на право ношения огнестрельного оружия, с тем чтобы исключить оружие, эксплицитно запрещаемое законом, и оружие, которое зарезервировано страной для использования СВ, ВМФ и Национальной гвардией.
They therefore do not comply with the new requirements of special provision TE1 (it may be noted that these requirements will appear in 6.8.2.2.10 in RID/ADR 2005, and TE1 will become reserved). Таким образом, они не отвечают новым требованиям специального положения ТЕ1 (следует отметить, что указанные требования будут изложены в пункте 6.8.2.2.10 варианта МПОГ/ДОПОГ 2005 года, а специальное положение ТЕ1 будет зарезервировано).
The affidavit says the Cossacks arrived over an hour before the scheduled 1:00 pm meeting, and "took over the patio area, which had been reserved for the COC&I meeting." В аффидавите сказано, что Cossacks приехали за час до запланированного в 13.00 собрания и «заняли патио, которое было зарезервировано для собрания COC&I».
Больше примеров...
Защищены (примеров 118)
2008 Swimming Pool Supply Ltd. All rights reserved. 2008 Swimming Pool Supply Ltd. Все права защищены.
All rights reserved Rules of site information use. Все права защищены Правила использования информации на сайте.
Copyright 2010 lodging spa pottery has been Izunagaoka Hanabusa, All rights reserved. Copyright 2010 Izunagaoka является горячим источником Inn Керамика Hanabusa, Все права защищены.
Prague Tourist | Copyright 2008 - 2010 Jiri Novotny All Rights Reserved. Прага Турист | Copyright 2008 - 2010 Иржи Новотны Все права защищены.
Copyright sudden deafness deafness - causes child care bass All Rights Reserved. Copyright внезапная глухота глухота - причины ухода за детьми бас Все права защищены.
Больше примеров...
Зарезервирован (примеров 83)
Launch Complex SLC-46 is reserved for use by Space Florida. Стартовый комплекс SLC-46 Космопорта Флориды зарезервирован для будущего использования.
In Internet protocols, 65535 is also the number of TCP and UDP ports available for use, since port 0 is reserved. В интернет-протоколах ТСР и UDP числом 65535 также ограничено количество портов, доступных для использования, так как порт номер 0 зарезервирован.
8.1.8 Certificate of approval (Reserved) 8.1.8 Свидетельство о допущении (Зарезервирован)
There is a banquet room reserved for the President of the African Federation. Зал зарезервирован для президента Африканской Федерации.
It was reserved under the name Alan Richards. Смежный номер рядом с Лэнгли... был зарезервирован на имя Алана Ричардса.
Больше примеров...
Зарезервирована (примеров 76)
That's reserved for thoughts I don't share with anyone. Она зарезервирована для мыслей, которыми я не хочу ни с кем делиться.
An amount of US$ 6.6 million from the above-mentioned resources will be reserved to discharge any potential United Nations/OPS liability in respect of its operations. Часть вышеупомянутых ресурсов в размере 6,6 млн. долл. США будет зарезервирована для погашения любых потенциальных обязательств УОП Организации Объединенных Наций в отношении его деятельности.
Since the Beijing Conference, Pakistan had made significant progress in various areas, including prison conditions, provision of credit and local government, where one third of seats were reserved for women. В период после проведения Пекинской конференции Пакистан добился значительного прогресса в различных областях, в том числе в плане улучшения условий содержания в тюрьмах, предоставления кредитов и функционирования местных органов власти, в которых треть мест зарезервирована за женщинами.
Japan would like to propose, for example, that a number of the 320 posts subject to geographical distribution which retiring staff members would vacate by the year 2001 should be reserved for the appointment of qualified candidates from unrepresented and under-represented Member States. Япония хотела бы, например, предложить, чтобы часть из тех 320, подлежащих географическому распределению должностей, которые будут высвобождены к 2001 году уходящими на пенсию сотрудниками, была зарезервирована для квалифицированных кандидатов из непредставленных и недопредставленных государств-членов.
In Argentina, for example, part of the radio frequency spectrum is reserved for community media, so as to ensure access to the media for all. В Аргентине, например, часть радиочастотного спектра зарезервирована для общественных средств массовой информации, с тем чтобы обеспечить доступ к СМИ для всего населения.
Больше примеров...
Зарезервировали (примеров 70)
He further noted that the United States reserved its right to submit a supplemental critical-use nomination for 2014. Он далее отметил, что Соединенные Штаты зарезервировали свое право представить дополнительную заявку по важнейшим видам применения на 2014 год.
We reserved for them the share and the right to participate in the Darfur interim government structures. Мы зарезервировали за ними право и квоту на участие во временных органах управления Дарфура.
But the purpose of our meeting here in Brussels was not to engage in an actual drafting exercise, and I have to emphasize that a number of countries have reserved both their comments and detailed language proposals for the Oslo Conference. Но цель нашего совещания здесь, в Брюсселе, состояла не в том, чтобы приступить собственно к редакционной работе, и следует подчеркнуть, что ряд стран зарезервировали и свои замечания, и конкретные предложения по формулировкам для Конференции в Осло.
In view of the preliminary nature of the list and the fact that delegations had reserved their positions on the list as a whole, the Working Group would continue discussing the scope of the principle of universal jurisdiction at future sessions. Учитывая предварительный характер перечня и тот факт, что делегации зарезервировали свои позиции в отношении перечня в целом, Рабочая группа продолжит обсуждать охват принципа универсальной юрисдикции на следующих заседаниях.
Some indigenous representatives reserved their right to comment on this proposal later since it introduced into the discussion the concept of "recognition" and various levels of land title. Ряд представителей коренных народов зарезервировали за собой право высказать свои замечания по этому предложению позднее, поскольку оно вводит в контекст обсуждения понятие "признание" и различные уровни правооснования на землю.
Больше примеров...
Резервирование (примеров 30)
Where special measures, such as reserved positions, are taken, there is a risk that they might be rendered ineffective. В случае принятия таких особых мер, как резервирование мест, возникает опасность того, что эти меры могут стать неэффективными.
Quotas and other temporary special measures, such as reserved seats, have played a significant role in increasing the number of women in public life. Квоты и иные временные специальные меры, как то резервирование мест, играют важную роль в деле повышения численности женщин, принимающих участие в общественной жизни.
Consequently, a legislative taskforce has been established to consider options on temporary special measures including elected reserved seats in parliament. В этой связи была создана целевая группа по вопросам законодательства, задача которой заключается в рассмотрении вариантов введения временных специальных мер, включая резервирование мест в парламенте.
Other notable developments are the National Overseas Employment Policy 2006; Labour Code 2006; 60% positions of teachers for primary schools and 30% for secondary schools reserved for women; and increased number of women received training abroad and locally. 2006 года; резервирование для женщин 60 процентов должностей преподавателей в начальной школе и 30 процентов в средней школе; и увеличение числа женщин, проходящих подготовку за рубежом и на местах.
Specific efforts to integrate the Roma had included reserved places at the Police Academy, schools and universities. В числе конкретных усилий по интеграции рома в общество можно назвать резервирование за ними определенного количества мест в полицейской академии, школах и университетах.
Больше примеров...
Резервирует (примеров 48)
Moreover, her delegation reserved its position on the Secretary-General's proposed continuation of 61 temporary posts pending the outcome of the discussions to be held on the resources needed for the period beginning 1 July 1996. Кроме того, она резервирует свое мнение в отношении предложенного Генеральным секретарем сохранения 61 временной должности до обсуждения вопроса о ресурсах, предусматриваемых на период, начинающийся с 1 июля 1996 года.
It addressed an historic inequality between artificially created categories of rights. Poland was not fully satisfied with the text and reserved its position with a view to further deliberations in the Council. В нем регулируется историческое неравенство между искусственно созданными категориями прав. Польша заявила, что она не в полной мере удовлетворена текстом и резервирует свою позицию ввиду дальнейших дискуссий в Совете.
His Government reserved its position on the validity of reservations to treaties and the concept of the object and purpose of a treaty pending the outcome of the draft guidelines which the Special Rapporteur had sent to the Drafting Committee. В ожидании итогов рассмотрения проектов руководящих положений, которые Специальный докладчик направил в Редакционный комитет, правительство оратора резервирует свою позицию в отношении действительности оговорок к договорам и концепции объекта и цели договора.
He stated that the Government of Argentina reserved its right to reiterate its position when the matter was considered by the General Assembly or at the time of signature or ratification of the Protocol. Он заявил, что правительство Аргентины резервирует свое право вновь изложить свою позицию при рассмотрении этого вопроса Генеральной Ассамблеей или в момент подписания или ратификации протокола.
Mr. LALLIOT (France) said that France reserved its position on article 4 until agreement had been reached on the principle, and not merely on the form, of article 3 and of article 1, if necessary. Г-н ЛАЛЛИО (Франция) говорит, что Франция резервирует свою позицию в отношении статьи 4 до тех пор, пока не будет достигнуто принципиальное, а не формальное согласие по статье 3 и, если потребуется, по статье 1.
Больше примеров...
Резервируется (примеров 51)
Late afternoon/evening is reserved for the finalization, translation and photocopying of possible revised documents, as well as for possible coordination meetings. Конец второй половины дня/вечер резервируется для завершения подготовки, письменного перевода и фотокопирования возможных пересмотренных документов, а также для возможных координационных совещаний.
Priority is given to the so-called small enterprises, as 50% of the funds allocated annually is reserved for companies with less than 50 employees. Приоритет отдается так называемым малым предприятиям: 50 процентов ежегодно выделяемых средств резервируется для компаний, в штате которых насчитывается менее 50 работников.
One may recall that in accordance with article 151 (5) of the Convention, a guaranteed quantity of nickel from the available production ceiling is reserved to the Enterprise for its initial operations. Следует напомнить, что в соответствии со статьей 151 (5) Конвенции, за Предприятием для его первоначального производства резервируется гарантированное количество никеля от имеющегося верхнего предела производства.
There are three seats reserved for women Union Parishad who are directly elected and one of the two elected Vice-Chairman in Upazila Parishad has to be a woman. В союзных паришадах для женщин, избираемых прямым голосованием, резервируется три места; кроме того, в паришадах упазил одним из двух избираемых заместителей председателя должна быть женщина.
The right to maintain such an action is not reserved to the Attorney-General. Право предъявлять такой иск не резервируется только за Генеральным прокурором.
Больше примеров...
Зарезервировала (примеров 52)
UNDP has reserved substantial funding and has asked the ECE Statistical Division to execute a project for capacity building in Bosnia and Herzegovina. ПРООН зарезервировала значительные финансовые средства и просила Отдел статистики ЕЭК реализовать проект в области наращивания потенциала в Боснии и Герцеговине.
With regard to paragraph 24 of the report of the first meeting, the delegation of Denmark noted that there might be other administrative procedures besides access to administrative review bodies, such as those provided by the institution of Ombudsman and reserved its position on the paragraph. Что касается пункта 24 доклада первого совещания, то делегация Дании отметила, что могут существовать другие административные процедуры помимо обращения в административные обзорные органы, например процедуры, предусмотренные институтом омбудсмена, и зарезервировала свою позицию по этому пункту.
She noted that one religious party had reserved a Knesset seat for a woman. Она отмечает, что одна из религиозных партий зарезервировала одно место в кнессете за депутатом-женщиной. Министерство иностранных дел предпринимает усилия по увеличению числа женщин-послов.
In the correspondence between Canada and the United States regarding the United States Cannikin underground nuclear tests on Amchitka island, in Alaska, Canada reserved its rights to compensation in the event of damage in the Pacific. В переписке между Канадой и Соединенными Штатами относительно подземных ядерных испытаний, проводимых Соединенными Штатами на объекте Канникин, находящемся на острове Амчитка близ Аляски, Канада зарезервировала свои права на компенсацию в случае нанесения ущерба в акватории Тихого океана.
The 73rd Amendment of the Indian Constitution in 1992 reserved 33 per cent of seats in the panchayats. В 1992 году 73 поправка к Конституции Индии зарезервировала за женщинами 33 процента мест в панчаятах.
Больше примеров...
Резервируются (примеров 48)
Following the amendment, an alien may be appointed to any public office excluding those specifically reserved for Finnish citizens. В соответствии с этой поправкой иностранец может занимать любые должности в системе государственной службы, за исключением тех постов, которые специально резервируются для граждан Финляндии.
Subsequently, to mitigate the risk of unequal treatment, some SRB statutes stipulate that certain key elected posts be reserved for candidates from specific categories. Таким образом, для снижения риска неравного обращения в уставах некоторых ОПП указывается, что определенные ключевые выборные должности резервируются для кандидатов из конкретных категорий.
Posts at the P-3 level are normally reserved for internal candidates, which complicates external recruitment, and for posts at the P-4 to D-1 levels, a balance needs to be found between external recruitment and internal promotion. Должности уровня С-З, как правило, резервируются для внутренних кандидатов, что затрудняет внешний набор, а для должностей уровней от С4 до Д1 необходимо найти равновесие между внешним набором и внутренним продвижением сотрудников.
Two (2) or three (3) rotating seats are, however, to be reserved for the Host and the Co-Host State(s) of the forthcoming biennial ministerial meeting, unless they are permanent members of the Executive Board; В то же время два (2) или три (3) места членов, сменяющихся по принципу ротации, резервируются для принимающего государства и государств, совместно выполняющих обязанности стороны, принимающей предстоящее очередное совещание на уровне министров, если они не являются постоянными членами Исполнительного совета.
This was an honour for the Center, as such positions are usually reserved for governmental delegates only. Центр с признательностью принял предложение, поскольку такие должности обычно резервируются исключительно для правительственных делегатов.
Больше примеров...
Зарезервировал (примеров 33)
I reserved a whole block of tickets just for the Warblers. Я зарезервировал целую пачку билетов специально для Соловьёв.
The expert from the EC reserved his position on the last sentence of paragraph 7.18. Эксперт от ЕК зарезервировал свою позицию в отношении последнего предложения пункта 7.18.
The delegate of the Netherlands reserved the position of his country due to the potential difficulty of exchanging information with countries outside Europe as required by the AETR. Делегат от Нидерландов зарезервировал позицию своей страны, сославшись на потенциальные трудности обмена информацией со странами за пределами Европы, как это требуется в соответствии с ЕСТР.
Between March 16 and 19, 1971, Dylan reserved three days at Blue Rock, a small studio in Greenwich Village, to record with Leon Russell. В марте 1971 года Дилан зарезервировал на три дня (16 - 19) студию Blue Rock, небольшое помещение в Гринвич-Виллидж, для совместной работы с Леоном Расселом.
The expert from the EC announced that the provisions of paragraph 11.2. might not be in alignment with internal legislation in the European Community and reserved his position on this paragraph. Эксперт от ЕК заявил, что положения пункта 11.2, возможно, не согласованы с внутренним законодательством Европейского сообщества, и зарезервировал свою позицию по этому пункту.
Больше примеров...
Исключительно (примеров 144)
A number of institutions of higher learning are reserved exclusively for women. Ряд высших учебных заведений резервируются исключительно для женщин.
The Internet Point, reserved exclusively for use by the hotel's clients, ensures rapid access to the Net thanks to the ADSL connection. Розетка для подключения к Интернету, зарезервированная исключительно для использования жильцами гостиницы, обеспечивает быстрый доступ к Сети, благодаря подключению к ADSL (асимметричной цифровой абонентской линии).
The West Foyer will be reserved exclusively for the Heads of State/Government and their spouses for the entire duration of the High-level Plenary Meeting and the general debate. Западное фойе будет зарезервировано исключительно для глав государств и правительств и их супруг на все время проведения пленарного заседания высокого уровня и общих прений.
To take the floor, NGO speakers should use the conference-table seats reserved primarily for that purpose. Для выступлений ораторам от НПО следует использовать места за конференционными столами, отведенными исключительно для этой цели.
With regard to violence against women, the "Gender Unit" in the Office of the Minister of Security attends to free telephone line 114, which is reserved for complaints of violence against women and which is open 24 hours a day, 365 days a year. В случаях насилия по отношению к женщинам в действие вступает "Гендерное подразделение" Министерства безопасности, отвечающее за функционирование бесплатной телефонной линии по номеру 11451, которая круглосуточно 365 дней в году принимает исключительно заявления о насилии против женщин.
Больше примеров...
Сдержанный (примеров 11)
Lexical measures use individual adjectives that reflect extravert and introvert traits, such as outgoing, talkative, reserved and quiet. Лексические меры используют индивидуальные прилагательные, которые отражают экстравертные и интровертные черты, такие как общительный, разговорчивый, сдержанный и тихий.
At Jacmel, contacts were more reserved and sometimes hostile. В Жакмеле контакты имели более сдержанный и иногда враждебный характер.
You are somewhat formal and reserved. Ты очень деловой и сдержанный.
Calm, reserved and charming, Arthur is an excellent equestrian, and together with his noble steed Alessandra, wins a competition hosted by the equestrian club in the course of the series. Спокойный, сдержанный и очаровательный, Артур отлично ездит на лошадях; вместе с его благородным скакуном Алессандром, юноша выигрывает конкурс в конно-спортивном клубе.
The gaiety was still a little reserved after the morning's emotion Веселье носило несколько сдержанный характер: пережитое утром волнение словно еще не улеглось.
Больше примеров...
Замкнутый (примеров 2)
My friends always say I'm too reserved, but my family always says I'm too boring. Мои друзья всегда говорят, что я слишком замкнутый, а мои родственники всё время говорят, что я слишком скучный.
But I'm very reserved. Но я очень замкнутый.
Больше примеров...
Заповедный (примеров 2)
It's so conservative and so reserved. Он такой консервативный и такой заповедный,
Sabarsk landscape nature reserve - a reserved area of dark hardwood broad-leafed forests. Сабарский ландшафтный заказник - заповедный участок темнохвойных широколиственных лесов.
Больше примеров...