| A limited number of parking spaces will be reserved for delegations in the European Parliament building parking grounds. | На автостоянках у здания Европейского парламента для делегаций будет зарезервировано ограниченное число мест. |
| Mexico believes that space must be reserved exclusively for peaceful uses that benefit humankind and that an arms race must be prevented. | Мексика же считает, что космическое пространство должно быть зарезервировано исключительно для мирного использования в интересах человечества и что гонку вооружений здесь надо предотвратить. |
| Strengthening education for disadvantaged groups was a high priority and a certain number of places were reserved for minorities. | Улучшение доступа к образованию для находящихся в неблагоприятном положении групп населения является одной из приоритетных задач, и определенное количество мест в учебных заведениях зарезервировано для представителей меньшинств. |
| Three percent is reserved for disabled below poverty line. | Три процента зарезервировано за инвалидами, находящимися за чертой бедности. |
| 4.2.1.11.1 Delete existing text and insert"[reserved]". | 4.2.1.11.1 Изъять существующий текст и включить"[зарезервировано]". |
| It should be noted that one position on decision-making committees is reserved for a representative of the Council for Yukon Indians. | Следует отметить, что одно место в составе руководящих комитетов зарезервировано за представителем Совета юконских индейцев. |
| In the civil service, 10 per cent of the entry-level places were reserved for women. | На государственной службе 10 процентов должностей начального уровня зарезервировано за женщинами. |
| The Committee is concerned that migrant workers cannot benefit from social housing, which is reserved for Algerian nationals. | Комитет обеспокоен тем, что трудящиеся-мигранты не могут пользоваться социальным жильем, которое зарезервировано за гражданами Алжира. |
| In many countries migrants are not entitled to housing assistance or to public housing, which are reserved for long-term residents. | Во многих странах мигранты не имеют права на жилищную помощь или на государственное жилье, поскольку все это зарезервировано для долговременных жильцов. |
| Time slots will be reserved for these spin-off groups accordingly. | Для этих тематических групп будет соответственно зарезервировано необходимое время. |
| Forty per cent of Government-sanctioned loans to small and medium-sized enterprises were reserved for women. | Сорок процентов средств, предназначенных для государственного кредитования малых и средних предприятий, зарезервировано для женщин. |
| In addition, 25 per cent of the total number of seats in all legislatures is reserved for military appointees. | Кроме того, 25 процентов общего количества мест во всех законодательных органах зарезервировано для депутатов, назначаемых вооруженными силами. |
| For instance, 40 percent of Government sanctioned SME loans have been reserved for women entrepreneurs. | Например, 40% санкционируемых правительством кредитов МСП зарезервировано за предпринимателями-женщинами. |
| During the November legislative elections, 64 additional seats in the People's Assembly would be reserved for women. | На парламентских выборах в ноябре этого года для женщин будет зарезервировано 64 дополнительных места в Народном собрании. |
| They insist that 40 per cent be reserved for 100 per cent Liberian-owned companies. | Они требуют, чтобы 40 процентов было зарезервировано за компаниями, 100 процентов капитала которых принадлежит либерийцам. |
| Value 0 is reserved for the purpose of designating a Contracting Party or Europe in the CHA field of certificates. | Значение 0 зарезервировано для целей указания Договаривающейся стороны или Европы в поле данных СНА сертификатов. |
| (reserved for an eventual other form) ... | (зарезервировано для другой возможной формы)... . |
| (reserved for a possible other form) ... | (зарезервировано для другой возможной формы)... . |
| Replace the text of 8.1.5.2 with "reserved". | 8.1.5.2 Заменить текст на "зарезервировано". |
| With the 45 reserved seats, women representatives occupy more than one fifth of the Parliament. | Женщины-представители, для которых зарезервировано 45 мест, занимают более одной пятой мест в парламенте. |
| A quota of 20 per cent of positions on municipal councils had been reserved for women. | В муниципальных советах 20 процентов мест зарезервировано для женщин. |
| In addition, as per the decision of the Standing Committee, $2.0 million has been reserved for funding repatriation benefits in 2012. | Кроме того, в соответствии с решением Постоянного комитета 2,0 млн. долл. США было зарезервировано для выплат в связи с репатриацией в 2012 году. |
| a This time would be reserved for the discussion about the next Conference. | а Это время будет зарезервировано для обсуждений, касающихся следующей Конференции. |
| Several of these placeholders are reserved to indicators that are expected to be developed as a result of application of the SNA and SEEA standards. | Несколько таких клеток зарезервировано для показателей, которые, как ожидается, будут разработаны в результате применения стандартов СНС и СЭЭУ. |
| Six seats were reserved for women and another six for the three minority communities: the Amazigh, the Tuareg and the Tabu. | Шесть мест было зарезервировано за женщинами и еще шесть - за тремя меньшинствами: амазиги, туареги и тубу. |