A limited number of parking spaces will be reserved for delegations in the European Parliament building parking grounds. |
На автостоянках у здания Европейского парламента для делегаций будет зарезервировано ограниченное число мест. |
Mexico believes that space must be reserved exclusively for peaceful uses that benefit humankind and that an arms race must be prevented. |
Мексика же считает, что космическое пространство должно быть зарезервировано исключительно для мирного использования в интересах человечества и что гонку вооружений здесь надо предотвратить. |
Strengthening education for disadvantaged groups was a high priority and a certain number of places were reserved for minorities. |
Улучшение доступа к образованию для находящихся в неблагоприятном положении групп населения является одной из приоритетных задач, и определенное количество мест в учебных заведениях зарезервировано для представителей меньшинств. |
Three percent is reserved for disabled below poverty line. |
Три процента зарезервировано за инвалидами, находящимися за чертой бедности. |
4.2.1.11.1 Delete existing text and insert"[reserved]". |
4.2.1.11.1 Изъять существующий текст и включить"[зарезервировано]". |
It should be noted that one position on decision-making committees is reserved for a representative of the Council for Yukon Indians. |
Следует отметить, что одно место в составе руководящих комитетов зарезервировано за представителем Совета юконских индейцев. |
In the civil service, 10 per cent of the entry-level places were reserved for women. |
На государственной службе 10 процентов должностей начального уровня зарезервировано за женщинами. |
The Committee is concerned that migrant workers cannot benefit from social housing, which is reserved for Algerian nationals. |
Комитет обеспокоен тем, что трудящиеся-мигранты не могут пользоваться социальным жильем, которое зарезервировано за гражданами Алжира. |
In many countries migrants are not entitled to housing assistance or to public housing, which are reserved for long-term residents. |
Во многих странах мигранты не имеют права на жилищную помощь или на государственное жилье, поскольку все это зарезервировано для долговременных жильцов. |
Time slots will be reserved for these spin-off groups accordingly. |
Для этих тематических групп будет соответственно зарезервировано необходимое время. |
Forty per cent of Government-sanctioned loans to small and medium-sized enterprises were reserved for women. |
Сорок процентов средств, предназначенных для государственного кредитования малых и средних предприятий, зарезервировано для женщин. |
In addition, 25 per cent of the total number of seats in all legislatures is reserved for military appointees. |
Кроме того, 25 процентов общего количества мест во всех законодательных органах зарезервировано для депутатов, назначаемых вооруженными силами. |
For instance, 40 percent of Government sanctioned SME loans have been reserved for women entrepreneurs. |
Например, 40% санкционируемых правительством кредитов МСП зарезервировано за предпринимателями-женщинами. |
During the November legislative elections, 64 additional seats in the People's Assembly would be reserved for women. |
На парламентских выборах в ноябре этого года для женщин будет зарезервировано 64 дополнительных места в Народном собрании. |
They insist that 40 per cent be reserved for 100 per cent Liberian-owned companies. |
Они требуют, чтобы 40 процентов было зарезервировано за компаниями, 100 процентов капитала которых принадлежит либерийцам. |
Value 0 is reserved for the purpose of designating a Contracting Party or Europe in the CHA field of certificates. |
Значение 0 зарезервировано для целей указания Договаривающейся стороны или Европы в поле данных СНА сертификатов. |
(reserved for an eventual other form) ... |
(зарезервировано для другой возможной формы)... . |
(reserved for a possible other form) ... |
(зарезервировано для другой возможной формы)... . |
Replace the text of 8.1.5.2 with "reserved". |
8.1.5.2 Заменить текст на "зарезервировано". |
With the 45 reserved seats, women representatives occupy more than one fifth of the Parliament. |
Женщины-представители, для которых зарезервировано 45 мест, занимают более одной пятой мест в парламенте. |
A quota of 20 per cent of positions on municipal councils had been reserved for women. |
В муниципальных советах 20 процентов мест зарезервировано для женщин. |
In addition, as per the decision of the Standing Committee, $2.0 million has been reserved for funding repatriation benefits in 2012. |
Кроме того, в соответствии с решением Постоянного комитета 2,0 млн. долл. США было зарезервировано для выплат в связи с репатриацией в 2012 году. |
a This time would be reserved for the discussion about the next Conference. |
а Это время будет зарезервировано для обсуждений, касающихся следующей Конференции. |
Several of these placeholders are reserved to indicators that are expected to be developed as a result of application of the SNA and SEEA standards. |
Несколько таких клеток зарезервировано для показателей, которые, как ожидается, будут разработаны в результате применения стандартов СНС и СЭЭУ. |
Six seats were reserved for women and another six for the three minority communities: the Amazigh, the Tuareg and the Tabu. |
Шесть мест было зарезервировано за женщинами и еще шесть - за тремя меньшинствами: амазиги, туареги и тубу. |