Английский - русский
Перевод слова Research
Вариант перевода Исследователей

Примеры в контексте "Research - Исследователей"

Примеры: Research - Исследователей
Twenty-seven researchers from academic institutions and international and national research agencies worldwide presented their results at the symposium's sessions on state and sovereignty, global citizenship, regional institutions, market forces and international organizations. Двадцать семь исследователей из учебных заведений и международных и национальных научно-исследовательских институтов всего мира представили свои результаты работы в ходе сессий симпозиума, посвященных теме государства и суверенитета, глобального гражданства, региональных учреждений, рыночных сил и международных организаций.
In Japan, in addition to persons setting up a commercial presence and intra-company transferees, employment permits for temporary working visas can be issued to 13 categories of persons, including professors for research and teaching at the college level, providers of medical services, and researchers. В Японии помимо лиц, обеспечивающих коммерческое присутствие и переводимых в Японию по внутрифирменным каналам, разрешение на трудоустройство по временным профессиональным визам может выдаваться 13 категориям лиц, включая академических работников для проведения исследований и преподавательской работы на уровне колледжей, поставщиков медицинских услуг и исследователей.
In the promotion of researchers to scientific and research positions in the public sector, alongside scientific and professional quality, again account is taken of success in translating results into practice. при назначении исследователей на соответствующие должности в государственном секторе, помимо научной и профессиональной компетенции, принимается во внимание успешное применение результатов исследований на практике.
This, in turn, has led to an increasing awareness among policymakers, researchers, and community organizations that to revise, create and implement the best public policies requires partnership that extends to each level of the research endeavour. Это в свою очередь привело к углублению понимания среди разработчиков политики, исследователей и общинных организаций того, что для разработки, создания и реализации оптимальных методов государственной политики необходимо налаживание партнерства, охватывающего все уровни системы научных исследований.
(c) Bibliographic databases on the above, including syntheses of the research carried out on each mineral, lists of projects, associated researchers and links to other web sites; с) библиографические базы данных по вышеуказанным параметрам, включая резюме исследований, проведенных по каждому минералу, перечень проектов, ассоциированных исследователей и отсылки на другие веб-сайты;
Lack of qualified researchers, inadequate research facilities including infrastructure and consumables, limited financial resources, absence of linkage with industry and lack of appropriate incentive mechanisms for researchers are the major constraints in many of the higher educational institutions. Отсутствие квалифицированных исследователей, недостаточная научно-исследовательская база, включая инфраструктуру и расходные материалы, ограниченность финансовых ресурсов, отсутствие связи с промышленностью и надлежащих механизмов стимулирования исследователей относятся к числу основных факторов, сдерживающих деятельность многих высших учебных заведений.
I would encourage donors, researchers and others to support sound and ethical research and data collection efforts in post-conflict settings that can inform action and improve our ability to prevent and better respond to this problem. Призываю доноров, исследователей и других участников поддержать научно обоснованные и этически выдержанные исследования и сбор данных в условиях постконфликтных ситуаций, которые помогли бы принимать обоснованные решения и расширить наши возможности по предотвращению и более эффективному предупреждению этой проблемы.
A final step would address capacity-building, which could include joint ventures for expensive and technically demanding scientific research open to qualified researchers and students from many countries, and notably from those in the developing world. Последним шагом было бы укрепление потенциала, что могло бы включать в себя создание совместных предприятий для проведения дорогостоящей и технически сложной научно-исследовательской работы, доступной для квалифицированных исследователей и студентов из многих стран, и в первую очередь из развивающихся стран.
The dialogue brought together over 100 researchers from around the world to exchange ideas and experiences on ongoing research related to human security and women, peace and security issues. В этом диалоге приняли участие свыше 100 исследователей со всего мира, которые обменялись идеями и опытом относительно текущих исследований, касающихся безопасности человека и вопросов положения женщин, мира и безопасности.
(a) Asking them to prove their bona fides as researchers and to demonstrate the public benefits of their research and that the microdata are 'fit for purpose'. а) Обращение к ним с предложением доказать свою добросовестность в качестве исследователей и продемонстрировать общественную полезность их исследований и "целевую пригодность" микроданных.
The Committee urges the State party to adopt policies to increase the number of women holding positions in doctoral studies, at the highest levels of academia, as research specialists particularly in scientific fields and in decision-making positions at all levels of education. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять стратегии, позволяющие увеличить число женщин в докторантуре, на высших уровнях в академических учреждениях, например среди исследователей, особенно в научных областях, и на руководящих должностях на всех уровнях системы образования.
In addition, all evaluations reviewed through the evaluation quality assessment process have been made available to the research and professional communities through an evaluation database developed and managed by the Division for Oversight Services. Кроме того, все оценки, которые были рассмотрены в рамках анализа качества оценки, были предоставлены в распоряжение исследователей и специалистов в виде базы данных по вопросам оценки, которая была разработана и ведется Отделом служб надзора.
(e) New technical knowledge generated by ICG and through its activities should be effectively communicated to the public and the GNSS-related scientific research community and industry at large via the ICG information portal, and through the use of existing electronic infrastructure and brochures. ё) эффективно передавать широкой общественности, сообществу научных исследователей в области ГНСС и промышленности в целом новые технические знания, наработанные МКГ и накопленные им в ходе проводимых мероприятий, через информационный портал МКГ и посредством использования существующей электронной инфраструктуры и брошюр.
Burzynski sat in awe as he witnessed the National Cancer Institute recruit one of his researchers, push his research aside, and begin to test phenylacetate without him, reporting: Буржински был просто ошарашен, когда узнал, что Национальный институт рака нанял одного из его исследователей, отложил его исследование и начал тесты фенилацетата без него, сообщив:
To strengthen the potential penalties and sanctions in case of a violation of the Statistics Act or another one of Statistics Canada's policies, researchers sign a research contract and for CDER researchers, the contract is also signed by the researcher's employer. В целях укрепления потенциальных мер наказания и санкций в случае нарушения Закона о статистике либо политики Канадского статистического управления исследователи подписывают договор на исследование, причем в случае исследователей ЦРДЭИ такой договор подписывается их работодателем.
Calls on researchers and doctors engaged in research on the human genome to abstain spontaneously from participating in the cloning of human beings until the entry into force of a legally binding ban; призывает исследователей и врачей, занимающихся исследованиями генома человека, добровольно воздерживаться от участия в клонировании человека до вступления в силу юридически обязательного запрета;
Indicators will include: number of researchers trained who acquire and apply techniques of macroeconomic analysis; number of databases upgraded; number of research institutions linked to global databases; and number of Member States indicating that scope and depth of Secretariat reports have increased. Предусматриваются следующие показатели: число прошедших обучение исследователей, овладевших методами макроэкономического анализа и применяющих их на практике; количество усовершенствованных баз данных; число научно-исследовательских институтов, подключенных к глобальным базам данных; и число государств-членов, указавших на расширение и углубление анализа в докладах Секретариата.
These measures relate to researchers funded by the Academy and the plan also takes into account the co-ordination of research work and the family and the special needs of young researchers and women researchers. Эти меры касаются финансируемых за счет Академии должностей исследователей, а в Плане учитываются также такие вопросы, как сбалансированность между исследовательской работой и семейной жизнью, а также особые потребности молодых исследователей и исследователей-женщин.
To ensure that the operational activities of the United Nations wherever possible are guided by in-depth analytical research, UNU mobilizes a global network of researchers for projects that bear directly on some of the core mandates of the United Nations. Стремясь обеспечить, чтобы в оперативной деятельности Организации Объединенных Наций руководствовались, насколько это возможно, углубленными аналитико-исследовательскими выкладками, УООН мобилизует всемирную сеть исследователей на осуществление проектов, имеющих непосредственное отношение к некоторым из основных мандатов Организации Объединенных Наций.
He proposed the establishment of an UNCTAD network of trade trainers to take advantage of the expertise of those trade researchers or trainers in developing countries who could participate in UNCTAD research activities. Он предложил создать в ЮНКТАД сеть инструкторов по вопросам торговли для использования экспертного опыта тех исследователей или инструкторов по вопросам торговли в развивающихся странах, которые могут участвовать в исследовательской деятельности ЮНКТАД.
Interactions between universities, research centres and private sector firms can be supported by increasing the mobility of researchers and academics between universities and firms, and encouraging greater involvement by firms in the development of STI education strategies and planning for STI human capacity development. Взаимодействие между университетами, исследовательскими центрами и компаниями частного сектора можно подкрепить усилением мобильности исследователей и ученых при перемещении между университетами и компаниями, а также поощрением более широкого участия компаний в разработке образовательных стратегий в сфере НТИ и в планировании развития человеческого потенциала в области НТИ.
Targets of education must include students (both in universities and secondary schools), researchers at universities, research institutions and private companies, health care workers, etc., who are/will be involved in science now and in the future. Цели просвещения должны включать студентов (как в университетах, так и в средних школах), исследователей в университетах, исследовательских учреждениях и частных компаниях, здравоохраненческих работников и т.д., которые причастны к науке уже сейчас/будут причастны к ней в будущем.
UNEP reported that its project proposal (see para. 126 above) was expected to enhance the capacity of officials and researchers from developing countries and small island developing States to participate in relevant research and to benefit from its results. ЮНЕП сообщила, что, согласно ожиданиям, ее проектное предложение (см. пункт 126 выше) укрепит потенциал развивающихся стран и малых островных развивающихся государств в плане участия их должностных лиц и исследователей в соответствующих исследовательских мероприятиях и в плане извлечения выгод из их результатов.
GoJ (MAFF): improve the research capabilities for researcher (ca. 20 researchers FY 2008) ПЯ (МСХЛР): повышение научного потенциала исследователей (около 20 исследователей в 2008 финансовом году)
There are hundreds of different researchers working on it, but according to this, Barrett's research contributed to the creation of synthetic life on the cellular level. Сотни разных исследователей работали над этим, но в соответствии с этим, исследования Барретта внесли вклад в создание искусственной жизни на клеточном уровне