Английский - русский
Перевод слова Rescue
Вариант перевода Спасателей

Примеры в контексте "Rescue - Спасателей"

Примеры: Rescue - Спасателей
Because it has a Rescue Squad. Потому что здесь есть отряд спасателей.
A number of countries, including Russia, have experience in using long-range aviation for transportation of rescue helicopters and rescue units prepared for immediate involvement in rescue operations. Ряд стран, в том числе Россия, имеют опыт по использованию дальней авиации для доставки поисково-спасательных вертолетов и команд спасателей, готовых немедленно приступить к спасательным операциям.
The progression is clear: first came rescue of private firms, and now comes the rescue of the rescuers - i.e., governments. Прогресс налицо: сначала происходило спасение частных фирм, а сейчас происходит спасение спасателей, т.е. правительств.
And we waited for rescue, and there wasn't any rescue. Мы ждали спасателей, но они не появлялись
There's no rescue, there's no helicopter rescue and there's no other people. Не было ни спасателей, ни вертолета, и вообще там больше не было ни одного человека.
How long until a rescue? Как долго надо ждать спасателей?
We'll hold out till a rescue. Сможем продержаться до спасателей.
We're studying mountain rescue. Мы изучаем работу спасателей.
We're getting ready to send rescue workers down there. Мы готовы спустить туда спасателей.
Didn't you call a rescue team? Но ты ведь вызвал спасателей.
Dispatch, confirm rescue is rolling. Сообщите о прибытии спасателей.
How much longer before we can expect a rescue? Как долго надо ждать спасателей?
We can hold out until they rescue us. Сможем продержаться до спасателей.
You have to call the rescue team. Надо было вызвать спасателей!
I have three 9/11 rescue workers. Со мной трое спасателей 9/11-го.
Dispatch the rescue team immediately. Немедленно отправьте туда отряд спасателей.
That'll be my rescue team. А это моя команда спасателей.
She stayed with him for three days before the rescue team could arrive. Пробыла с ним трое суток до приезда спасателей.
Half of which went under when rescue boats churned up wakes getting survivors out of the water. Половина из них потонет, когда лодки спасателей будут доставать выживших из воды.
So she gets the address and the counselor triggers an active rescue while they're texting back and forth. Она называет адрес, и консультант вызывает спасателей, пока переписывается с ней.
And they have also sent a 90-member rescue team. И еще они пришлют команду спасателей из 90 человек.
Since 2003, rescue workers have been trained at the base of the Institute for Retraining and Advanced Training under the Belarus Ministry for Emergency Situations. С 2003 года осуществляется подготовка спасателей на базе Института переподготовки и повышения квалификации МЧС Республики Беларусь.
Five rescue workers and another miner, attempting to reach the trapped miners, were killed. Пять спасателей и ещё один шахтёр, участвовавшие в поисково-спасательных работах, погибли.
This will prove invaluable to our rescue attempts and any criminal investigation. Это поможет облегчить работу спасателей... и дальнейшее расследование происшествия.
In addition, the advent of the fire and rescue team dictates that the Mission must have, at all times, a qualified United Nations fire and rescue officer "on duty". Кроме того, в связи с предстоящим созданием бригады пожарных и спасателей требуется постоянное присутствие в Миссии квалифицированного дежурного сотрудника по вопросам противопожарной безопасности и спасательных работ.