The lost boy held out until the rescue team came. |
Потерявшийся мальчик держался, пока не прибыла бригада спасателей. |
It was like listening to a rescue crew trying to communicate with a stranded miner. |
Это как будто слушаешь общение команды спасателей и шахтеров. |
We'd get our money, set off in the raft and wait for rescue teams. |
Мы получили деньги, сели на плот и стали ждать спасателей. |
They can have a rescue shuttle out here in no time. |
Они могут прислать спасателей сразу же. |
I radioed for rescue, but it could be hours. |
Я вызвал спасателей, но они будут не скоро. |
Military surplus, fire and rescue gear. |
Военные магазины, оборудование для спасателей. |
On their way down from the mountains, they met the next rescue party, which included James Reed. |
На спуске с перевала они встретили следующую партию спасателей, в которой был и Джеймс Рид. |
Chicago Fire follows the firefighters, paramedics, and rescue squad members of Chicago Fire Department Firehouse 51. |
Сериал рассказывает о работе пожарных, спасателей и парамедиков 51-й пожарной части Чикаго. |
12,000 rescue workers were also deployed in the area. |
12,000 спасателей были развернуты в районе. |
The rescue service is payable, be insured! |
Услуги службы спасателей на трассах не бесплатны. Подумайте о страховке заранее! |
Bad weather has hampered the rescue operation. |
Работы спасателей были весьма затруднены из-за плохой погоды. |
There is also a weather station and a station of the mountain rescue service. |
В окрестностях горы расположена метеостанция и станция службы горных спасателей. |
The rescue ship should be here in 20 minutes. |
Корабль спасателей будет здесь через двадцать минут. |
Yes, well, naturally, I shall be leading the regimental rescue. |
Да, конечно, я возглавлю полк спасателей. |
By the time the rescue planes came, we had those sharks trained pretty good. |
К тому времени, когда прилетели самолеты спасателей мы довольно неплохо выдрессировали тех акул. |
National and international relief organizations and rescue teams worldwide, both governmental and non-governmental, make widespread use of various types of telecommunications equipment. |
Национальные и международные организации по оказанию помощи и команды спасателей во всем мире, созданные как правительственными, так и неправительственными учреждениями, широко используют различные виды оборудования связи. |
When the rescue ship comes, we can get her to hospital. |
Когда приедут корабли спасателей, мы сможем отвезти ее в больницу. |
You'll be safe, the rescue truck is on its way. |
Вы будете в безопасности в любую минуту, машина спасателей в пути. |
I'll contact the rescue team, you should go back. |
Пожалуйста, вернитесь, придётся вызывать спасателей. |
At least they can locate our signal, maybe send a rescue... |
Они, хотя бы смогут засечь наш сигнал, и может отправят спасателей... |
Due to the prompt response of the rescue unit, the structure was evacuated with no loss of life. |
Благодаря быстрой реакции спасателей, помещение было эвакуировано, обошлось без жертв. |
I'll watch "shark rescue." |
Я включу "Спасателей акул". |
If a rescue team is what you're waiting for, don't. |
Если вы спасателей ждете, то прекращайте. |
They're trying to get state rescue and police out there, but the fog is making it slow. |
Они пытаются вызвать туда спасателей и полицию, но туман все замедляет. |
Where the hell are the rescue planes? |
Где, черт возьми, самолет спасателей? |