The application of particular provisions contained in the agreements needs to be assessed, indicating areas where the agreements function properly and those areas where implementation is unsatisfactory and spelling out areas requiring revision or needing to be supplemented. |
Необходимо оценить применение конкретных положений, содержащихся в соглашениях, и выявить области, в которых соглашения действуют эффективно, и области, в которых их выполнение является неудовлетворительным, и определить аспекты, требующие пересмотра или нуждающиеся в дополнении. |
However, owing to the lack of staffing capacity together with the growing requirements for close protection training, training has not been fully effective or available for all Close Protection Officers requiring it. |
Однако из-за нехватки персонала и растущих потребностей в учебной подготовке по вопросам личной охраны подготовка была не вполне эффективной и не все сотрудники службы личной охраны, нуждающиеся в такой подготовке, могли ее пройти. |
All passengers requiring loading assistance... |
Все пассажиры, нуждающиеся в услугах носильщика... |
At each of its meetings from the forty-fourth to the forty-seventh, the implementing agencies had been requested to incorporate all countries requiring assistance in its 2005-2007 business plan, and any countries subsequently identified as requiring assistance had been allowed to submit additional projects. |
На каждом из своих совещаний к учреждениям-исполнителям обращалась просьба включить в свои бизнес-планы на 2005-2007 годы все страны, нуждающиеся в помощи, и всем странам, которым, как впоследствии было установлено, требуется помощь, была дана возможность представить дополнительные проекты. |
As a result, some posts have been made available for reassignment to those sections/areas requiring additional resources. |
В результате этого появилась возможность перепрофилирования ряда должностей и их передачи в секции/направления деятельности, нуждающиеся в дополнительных ресурсах. |
Young disabled persons requiring promotion in the form of special pedagogic measures, or coming from integration classes, learning-handicapped persons, as well as socially and emotionally handicapped adolescents; |
молодые инвалиды, нуждающиеся в особом подходе в форме специальных педагогических мер, или лица, прошедшие курс интеграции, учащиеся-инвалиды, а также подростки с проблемами социального и эмоционального развития; |
100% disabled Requiring constant attendance |
Лица, нуждающиеся в постоянном уходе |