Английский - русский
Перевод слова Requirement
Вариант перевода Предписание

Примеры в контексте "Requirement - Предписание"

Примеры: Requirement - Предписание
These mirrors shall not, however, be mounted on vehicles the cab height of which is such as to prevent compliance with this requirement. Однако эти зеркала не должны устанавливаться на транспортных средствах, кабина которых располагается на такой высоте, что данное предписание не может быть выполнено.
In addition, the requirement set out in paragraph 5.5.1. shall not apply to additional anchorages which meet the requirement set out in paragraph 5.4.3.7.3. Кроме того, предписание пункта 5.5.1 не применяется к дополнительным точкам крепления, которые отвечают требованиям, определенным в пункте 5.4.3.7.3.
Neither the requirement that it conveys nor the conditions in which that requirement must be complied with should call for too great an assimilation effort on the part of drivers. Знак должен быть таковым, чтобы от водителя не требовалось усилий на обработку информации как в отношении устанавливаемого им предписания, так и в отношении условий, в которых это предписание должно выполняться.
This requirement is not applicable to mirrors stuck to the windscreen, in respect of which the requirement stipulated in paragraph 6.1.3.3.2. shall apply after the test. 6.1.3.3.1.1 Это предписание не применяется к зеркалам, приклеиваемым на ветровое стекло, в отношении которых после проведения испытания применяются предписания, предусмотренные в пункте 6.1.3.3.2.
The proposed addition, in parenthesis, to paragraph 6.1.9.3.1.2. clarifies the requirement by mentioning the condition meant. Предлагаемое добавление (в скобках) к пункту 6.1.9.3.1.2 уточняет это предписание посредством включения в него данного условия.
As a part of this arrangement I am today directing the establishment of a new annual reporting and certification requirement that will ensure that our nuclear weapons remain safe and reliable under a comprehensive test ban. В качестве составного элемента этого механизма сегодня я даю указание установить новое предписание в отношении ежегодной отчетности и засвидетельствования, с тем чтобы обеспечить сохранение безопасности и надежности нашего ядерного оружия в рамках всеобъемлющего запрещения испытаний.
Without the standard, it was difficult to interpret the new requirement, and in particular find a means of evaluating how to ensure that the service equipment remained leakproof despite the forces of acceleration and dynamic pressure in the contents resulting from a collision. В отсутствие стандарта трудно интерпретировать новое предписание, в частности понять, как определить, что сервисное оборудование сохранило герметичность под воздействием сил ускорения и динамического давления содержимого, возникших в результате удара.
By a slim majority, the Working Party decided to remove the external circuit-breaker device requirement, and adopted the texts relating to marginal 220512 proposed by the informal working group (see annex). Рабочая группа незначительным большинством голосов решила исключить предписание, касающееся установки прибора управления переключателем снаружи, и приняла предложенные неофициальной группой тексты для включения в маргинальный номер 220512 (см. приложение).
He noted that this ADR requirement had originally been aimed at ensuring the safety of the spare tanks used by certain carriers and not the vehicle's original tank. Он напомнил, что изначально это предписание ДОПОГ было направлено на обеспечение безопасности дополнительных баков, используемых некоторыми перевозчиками, а не бака, предусмотренного конструкцией транспортного средства.
It is also proposed that the Joint Meeting should recommend the immediate application of the requirement in this form, so that a basis can be established for such transport operations, e.g. a multilateral agreement. Кроме того, предлагается, чтобы Совместное совещание рекомендовало незамедлительно ввести в действие это предписание, с тем чтобы создать основу для таких перевозок, например посредством многостороннего соглашения.
This requirement shall not apply to a parking brake control when it is mechanically locked in an applied position; Это предписание не применяется к органу управления стояночного тормоза, если он механически блокируется в любом рабочем положении;
In the case of carriage in bulk, this requirement does not apply if the new cargo comprises the same goods as the previous cargo. В случае перевозки навалом/насыпью это предписание не применяется, если новый груз состоит из тех же веществ, что и предыдущий груз.
Lastly, the requirement of paragraph 2 whereby "the circumstances render impossible" to obtain instructions from the shipper, should be deleted, since its meaning is not clear. Наконец, было бы целесообразно исключить предписание, содержащееся в пункте 2, в соответствии с которым обстоятельства препятствуют получению указаний со стороны грузоотправителя, поскольку смысл этого предписания не ясен.
In paragraph 2, the requirement concerning entry into force should be brought into line with that of article 35, paragraph 1. Содержащееся в пункте 2 предписание относительно вступления в силу следует согласовать с предписанием, содержащимся в пункте 1 статьи 35.
To supplement this, a requirement should be incorporated to the effect that he is not entitled to dead freight if the motive for termination is acceptable to the carrier. В качестве дополнения следует включить предписание, в соответствии с которым он не имеет права на уплату половины оговоренного фрахта, если причины расторжения договора для перевозчика приемлемы.
If it is nevertheless wished to keep the requirement, it should at least be specified that it only applies to defects of the vessel already existing prior to the voyage. Однако если будет выражено пожелание сохранить это предписание, то в этом случае необходимо будет по крайней мере уточнить, что оно применяется лишь к дефектам судна, которые уже существовали до начала рейса.
That requirement shall not apply to tanks having a capacity of no more than 12 litres that have been incorporated in ancillaries at the factory. Это предписание не относится к тем цистернам, емкость которых составляет не более 12 литров и которые встроены во вспомогательное оборудование на заводе-изготовителе.
This requirement shall not apply to accumulators for portable appliances, or to accumulators requiring a charging power of less than 0.2 kW. Это предписание не распространяется на аккумуляторы для переносных устройств, а также на аккумуляторы, для зарядки которых требуется мощность менее 0,2 кВт.
It was agreed that all the references to markings on packages should be deleted since this requirement did not apply for RID/ADR (3.1.2.2, 3.1.2.6.1, etc.). Было решено, что все ссылки на маркировочные надписи на упаковках должны быть исключены, поскольку это предписание не применяется к МПОГ/ДОПОГ (3.1.2.2, 3.1.2.6.1 и т.д.).
In his opinion, it would be necessary to amend the RID/ADR requirement in order to conform to this decision or resolve the problem raised by Switzerland by means of transitional measures. По его мнению, для выполнения этого решения необходимо изменить соответствующее предписание МПОГ/ДОПОГ или решить проблему, связанную с позицией Швейцарии, с помощью переходных мер.
This requirement shall be deemed to be met if the installation ensures an adequate distance to all parts and suitable ventilation, by the use of fire resistant materials or by the use of heat shields. Это предписание считается выполненным, если установка достаточно удалена от всех других элементов и имеет надлежащую вентиляцию, что обеспечивается за счет использования огнеупорных материалов или тепловых экранов.
This requirement does not apply in cases where the information required in item 3.1.3.1.1. of Annex 1, Part 1 has already been submitted for the approval of the separate technical unit. Это предписание не применяется в тех случаях, когда информация, предусмотренная в пункте 3.1.3.1.1 части 1 приложения 1, уже представлена для официального утверждения отдельного технического элемента .
This requirement does not apply in cases where the information required in item 3.1.3.1.1. of Annex 1, Part 1 has already been submitted for the approval of a separate technical unit. В этом случае изготовить транспортного средства указывает в пункте 3.1.3.1.1 информационного документа (приложение 1, часть 1), что предписание этого пункта не применяется к установке данной СОСТС, если соблюдены соответствующие условия установки.
The representative of Italy entered a reservation with regard to this decision since he considered that the requirement to translate the instructions would involve a financial and administrative constraint on his country's industry which was not justified from a safety point of view. Представитель Италии высказал оговорку в связи с этим решением, так как, по его мнению, данное предписание, требующее перевода письменных инструкций, создаст не оправданные с точки зрения обеспечения безопасности финансовые и административные трудности для промышленных предприятий его страны.
A requirement should be introduced that all accident investigation reports must be submitted to IMO with all possible speed, and not just at the discretion of the flag State concerned. Необходимо принять предписание о том, чтобы все отчеты о расследовании аварий представлялись в ИМО самым оперативным образом, а не исключительно по усмотрению соответствующего государства флага.