Английский - русский
Перевод слова Request
Вариант перевода Потребовать

Примеры в контексте "Request - Потребовать"

Примеры: Request - Потребовать
Public authorities may request the applicant and/or consultants hired by them (for example, EIA consultants) to assist with this task. Государственные органы могут потребовать от заявителя и/или нанятых ими консультантов (например, консультантов по ОВОС) помочь им в решении этой задачи.
You may request additional team members, but in the best interests of this investigation, I think you should work with Data. Вы можете потребовать любого члена экипажа, но в интересах расследования я считаю, что вам лучше работать с коммандером Дейтой.
The Fund secretariat or the Board may request organizations to refund a grant when: Секретариат Фонда или Совет попечителей могут потребовать от организации возместить субсидию в том случае, если:
Once the environmental investigators have received notification of the crime of abandoning hazardous waste, they must immediately request that the scene of crime be sealed. После того, как следователь, занимающийся расследованием экологических преступлений, получает уведомление о преступлении, связанном со сбросом опасных отходов, ему надлежит незамедлительно потребовать изолировать место преступления.
The Department of Public Prosecution and the criminal courts could request the submission of such a declaration in the course of investigation of offences established by the Act. Департамент государственной прокуратуры и суды по уголовным делам могут потребовать представления такой декларации в ходе расследования преступлений, оговоренных в данном Законе.
They would request a pregnancy test from a woman applying for a job. При приеме женщины на работу могли бы потребовать справку об отсутствии беременности
In case of uneven contribution to acquisition and enlargement of property, one spouse can request division of property by contribution through court. В случае неравного участия в приобретении и накоплении имущества один из супругов может потребовать через суд его раздела соответственно участию.
Maybe I could write the state senate and request funds from them. А может, мне написать в сенат штата и у них потребовать финансирования?
Under the United Nations Assignment Convention, one third of the Contracting States could request the holding of a diplomatic conference to revise or amend the Convention. В соответствии с Конвенцией Организации Объединенных Наций об уступке одна треть Договаривающихся Государств могут потребовать проведения дипломатической конференции для пересмотра Конвенции или внесения поправок в нее.
Radio and television will be available to the detainees, except in special circumstances when the Prosecutor may request restricted access for a certain detainee. Заключенные будут иметь доступ к радио и телепрограммам, за исключением особых обстоятельств, когда Обвинитель может потребовать ограничения доступа в отношении отдельного заключенного.
The Committee may request the modification or destruction of information kept by the General Secretariat in accordance with article 24 (3) of the Cooperation Regulations. Комиссия может потребовать изменения или уничтожения информации, находящейся в распоряжении Генерального секретариата, в соответствии с пунктом З статьи 24 "Положения о сотрудничестве".
In cases where the claimant appearing before a judicial body felt that the trial was unduly long, he could request an immediate end to the delay. В тех случаях, когда предстающий перед судебным органом заявитель считает, что судебный процесс неоправданно затягивается, он может потребовать немедленно прекратить проволочки.
However, it could request that the dictionary in question should indicate that a particular word was pejorative or offensive to a particular community. Зато он может потребовать, чтобы в нем было указано, что соответствующее слово является уничижительным или оскорбительным для той или иной общины.
Once the case has been referred to the High Court, the High Court prosecutor may request oral proceedings. Как только дело передано в Высокий суд, прокурор Высокого суда может потребовать проведения устного разбирательства.
Former owners or their heirs may request monetary compensation even if they meet the conditions for restitution in kind (art. 12). Бывшие владельцы или их наследники могут потребовать возмещения ущерба даже в том случае, когда они подпадают под установленные условия реституции в натуре (статья 12).
In many countries it was the practice to assign legal counsel to indigent detainees, who could also request a change in the assigned counsel. Во многих странах существует практика назначать юрисконсульта нуждающимся в его услугах арестованным лицам, которые также могут потребовать его замены.
The Board recommends that UNDCP request its field offices and UNDP to devote special attention to enforcing the yearly deadline for the submission of the audit report. Комиссия рекомендует ЮНДКП потребовать от ее отделений на местах и ПРООН уделить особое внимание соблюдению сроков представления ежегодного доклада о ревизии.
For example, if a State restricts trade in violation of a bilateral trade agreement, the other State would request cessation. Например, если государство ограничивает торговлю в нарушение двустороннего торгового соглашения, то другое государство может потребовать отмены этих ограничений.
The labour inspectorate may request a medical examination of all children aged over 16 and already working, in order to ascertain that their duties are not too heavy. Инспектор по труду может потребовать провести медосмотр всех детей старше 16 лет, уже допущенных к трудовой деятельности, с тем чтобы определить, не превышает ли порученная им работа их возможности.
Anyone may request the immediate medical examination of an injured person or of a person unable to petition the authorities himself. Каждый может потребовать незамедлительного медицинского обследования пострадавшего и любого другого лица, неспособного лично обратиться за помощью к органам власти.
The type approval or certification authority may conclude that other cases exist and request verification. Орган по официальному утверждению типа или по сертификации может счесть, что имеются и другие условия и соответственно потребовать проведения проверки.
Interested parties are entitled to such an examination on request. Он вправе потребовать провести такое обследование по просьбе заинтересованных женщин.
States may either object without specifying a reason, or demand a technical hold that places the request on indefinite hold. Государства могут выдвинуть возражения без указания причины или потребовать приостановки рассмотрения конкретной просьбы по техническим причинам, что оставляет просьбу без ответа на неопределенный срок.
In this situation, the lender may very well request a security right in the shares of the parent company or of the subsidiaries. В такой ситуации кредитор вполне может потребовать предоставления обеспечительного права в акциях головной компании или дочерних предприятий.
We respectfully request the Security Council to demand that the Republic of Sudan immediately cease all hostilities, in line with its obligations under international law. Мы почтительно обращаемся к Совету Безопасности с просьбой потребовать от Республики Судан, чтобы она немедленно прекратила все военные действия в соответствии со своими обязательствами по международному праву.