Английский - русский
Перевод слова Request
Вариант перевода Попросить

Примеры в контексте "Request - Попросить"

Примеры: Request - Попросить
It precedes a request. Это значит, ты собираешься о чем-то попросить.
I have a request. Но я хочу кое-что попросить.
Only one request to you. Хочу попросить тебя об одной вещи.
Maybe I'll put in a request, then... А могу я тогда попросить...
Captain, I have a request. Товарищ. Хочу попросить.
In recognition of this, service personnel may request to vary their working day, such as starting or finishing the working day at different times from those considered to be the norm within a particular Service working environment. В подтверждение этого военнослужащие могут попросить предоставить им гибкий график работы, например изменить время начала или окончания рабочего дня относительно общепринятого режима для конкретного вида службы.
Could we request that we defer a decision on the document to a later stage, when we will have checked the record, and that we return to this matter later? Могли бы мы попросить о том, чтобы отложить принятие решения по данному документу до более позднего этапа, когда мы проверим отчет, а затем вернемся к этому вопросу позднее?
The United Nations may request a pre-deployment visit to the troop/police contributors' home country to assist the troop/police contributor to prepare for deployment and to verify the suitability of the major equipment and self-sustainment capabilities proposed for deployment. Организация Объединенных Наций может попросить об организации поездки перед развертыванием в предоставляющую войска/полицейские силы страну в целях оказания такой стране содействия в подготовке к развертыванию и проверке пригодности предлагаемого к развертыванию основного имущества и возможностей самообеспечения.
(c) The Committee might specifically request that additional information, relating to matters that it would identify, be submitted to the Committee within six months, thus enabling it to be considered by the pre-sessional working group. с) Комитет может конкретно попросить представить ему дополнительную информацию по вопросам, которые будут им определены, в течение шести месяцев, с тем чтобы такая информация могла быть рассмотрена предсессионной рабочей группой.
But I request a favor Но хотела бы кое о чём попросить...
However, the CDs may occasionally request that UK legislation be extended to them. Однако зависимые территории могут при случае попросить об этом.
Although we know you will find all of the exhibits fascinating, may we request that you make your three selections at the central desk and keep moving. "дЄм. ћы уверены ас заинтересуют все наши экспонаты, ћожем мы попросить ас сделать тройной выбор" центрального стола и пройти дальше.
Can I request Over the Rainbow? Я могу попросить сыграть "На краю радуги"?
The player can request or demand goods from cities, send gifts and attempt to plunder or conquer the city. Игрок может попросить военной, продовольственной, материальной помощи, послать дары в виде товаров или денег, или же отправить армию с целью ограбить или завоевать город.
There's just one request that I would like to make, which is that we keep the best in mind, and try not to dwell too much on the sadness of these events. Я бы хотел вас попросить только об одном: помните о лучшем, и не впадайте в отчаяние из-за этой трагедии.
States parties selected to undergo review were also reminded that they could request that the drawing of lots be repeated a maximum of two times, with no justification required. Кроме того, внимание отобранных для обзора государств-участников было вновь обращено на то, что они могут попросить повторить жеребьевку максимум два раза без какого-либо обоснования.
I should like to thank all delegations for their understanding and once again request those who have not yet made general statements to adhere to the time limits agreed by the Committee. Я хотел бы поблагодарить все делегации за их понимание и вновь попросить тех, кто еще не выступал с общими заявлениями, придерживаться установленного Комитетом регламента.
Moreover, he or she must be allowed to designate a counsel, and the family, when one of its members has thus been notified, may request a medical examination. Это уведомление дает возможность уведомленному лицу назначить адвоката, а семье - попросить провести медицинское обследование, если уведомление было направлено одному из членов семьи.
In case you have not agreed to this clause the software vendor can still request you to perform an audit to avoid legal disputes when there are suspicions of unlicensed use whether intentionally or not. В случае если вы не согласны с этим пунктом, производитель программного обеспечения несмотря на то всетаки может попросить Вас выполнить проверку, чтобы избежать правовых споров, когда есть подозрение нелицензионново использования будь-то преднамеренно или нет.
Second, if the holdouts are paid in full, the majority of creditors who accepted a haircut can request to be paid in full, too. Во-вторых, если суммы несогласных кредиторов будут выплачены в полном объеме, большинство кредиторов, принявших «стрижку» могут также попросить полную выплату.
Even when I, myself, discover that I am out of order, I may raise the point and request that I myself be put into order. Но даже если я сам обнаруживаю, что я нарушил какой-то порядок, я могу поднять этот вопрос и попросить, чтобы меня поправили.
Ms. WATARI, referring to the rights of persons placed in mental institutions, said that they could at any time request permission to be discharged if they considered that their confinement was no longer justified. Г-жа ВАТАРИ, касаясь прав лиц, помещенных в психиатрические больницы, говорит, что эти лица могут в любой момент попросить покинуть больницу, если они полагают, что их госпитализация более не оправдана.
May I request the representative of the United States to read out his proposal at dictation speed so that I can take it down? Я хотел бы попросить представителя Соединенных Штатов продиктовать мне это предложение, с тем чтобы я мог его записать.
May I make a request? Могу я попросить об одолжении?
We know this request to be futile, Lord, but just thought we would ask. Мы понимаем, что мольба сия останется без внимания, но всё же, наверное, стоило тебя попросить.