Английский - русский
Перевод слова Request
Вариант перевода Попросить

Примеры в контексте "Request - Попросить"

Примеры: Request - Попросить
Could I request a... a brief recess before we cross? Могу я попросить небольшой перерыв перед перекрестным допросом?
On the important issue of consultation, we would request the Council to look carefully at the capacity of Member States when considering new compulsory measures. Что касается важного вопроса консультаций, мы хотели бы попросить Совет тщательно изучать возможности государств-членов при проработке варианта принятия новых обязательных мер.
I wish to invoke rule 74 of the rules of procedure of the General Assembly and request that no action be taken on that draft resolution. Я хотел бы сослаться на правило 74 правил процедуры Генеральной Ассамблеи и попросить не принимать решения по этому проекту резолюции.
That is also true in the case of the first non-judicial questioning of an accused person in custody, who may request the assistance of counsel. То же самое касается и первого внесудебного допроса обвиняемого, на котором он может попросить присутствия адвоката.
And if we could impose on your diplomatic graces once more, we would request an audience with your father, His Holiness the Pope of Rome. И если можно вновь воспользоваться вашим дипломатическим дарованием, мы бы хотели попросить аудиенции с вашим отцом, Его Святейшеством Папой Римским.
T-Then... what is your request? О чем... ты хочешь попросить?
Then... can I request one thing of you? Тогда... Могу я попросить одну вещь?
Concerning the paper itself, which I presume delegations will see, I would therefore request the incorporation of three ideas. Что касается самого документа, с которым, как я полагаю, уже ознакомились делегации, я хотел бы попросить учесть три соображения.
I have a request to ask of you. Я хочу попросить Вас кое о чём.
They may at any time request the assistance of an interpreter or a doctor, and may communicate with anyone they please. Он может в любой момент попросить предоставить ему переводчика, врача или связаться с каким-либо лицом по своему выбору.
The Committee should also request the Government of Guyana to specify whether the Minister of Amerindian Affairs was of Amerindian origin. Комитету следовало бы также попросить правительство Гайаны уточнить, работают ли индейцы в министерстве по делам индейцев.
It should also request the State party to submit a full, up-to-date report, bearing in mind that nine periodic reports were overdue. Он должен также попросить государство-участник представить полный новейший доклад с учетом того, что просрочены уже девять его периодических докладов.
UN/ECE member countries' reporting authorities can request modification of their reports in the database if they do not agree with the MAHB assessment. Органы стран - членов ЕЭК ООН, направляющие информацию, могут попросить видоизменить свои сообщения в базе данных, если они не согласны с оценкой БПОКА.
Detainees must likewise be given the opportunity to communicate with their relatives or families and to inform them of their detention and request assistance in designating the counsel of their choice. Аналогичным образом задержанному предоставляется возможность связаться со своими родными и близкими, сообщить о своем задержании и попросить помощи для приглашения желаемого защитника.
At the same time, I would kindly request the technicians to set the timing mechanism; apparently, it is not working today. Я также хотел бы попросить техников наладить механизм, обеспечивающий соблюдение регламента, поскольку, судя по всему, он сегодня не работает.
My Special Representative and the Resident Coordinator will be in discussion with the new government once it is formed regarding whatever assistance it may request. Мой Специальный представитель и Координатор-резидент будут обсуждать с новым правительством, когда оно будет сформировано, вопрос об оказании любой помощи, которую правительство может попросить.
The Chairperson: Before giving the floor to the next speaker, I would like to reiterate the request that delegations respect the time limits for their statements. Председатель (говорит по-английски): Прежде чем предоставить слово следующему оратору, я хотел бы вновь попросить делегации соблюдать регламент выступлений.
He may if necessary request additional instructions. В случае необходимости он может попросить дать дополнительные указания.
The letter should request a reply if possible prior to the Committee's next meeting. В этом письме следует попросить представить, по возможности, ответ до следующего совещания Комитета.
So, I came to inform him and request supplies. Я пришел сообщить ему об этом и попросить разрешить вопрос.
The truth is, I have a request. Я хочу попросить вас об услуге.
If you still wish to rendezvous, I only request it be somewhere discreet to avoid gossip. Если ещё хочешь приехать, могу лишь попросить о таком месте, где можно избежать сплетен.
Members agreed that a letter should be sent to Qatar requesting further information on the request. Члены Комитета согласились, что Катару следует направить письмо и попросить представить дополнительную информацию в отношении этой просьбы.
The competent authority may require the requesting State to modify or complete an irregular or incomplete request. Компетентный орган может попросить запрашивающее государство изменить или дополнить ненадлежащим образом составленную или неполную просьбу.
May I request a favour of you? Могу я Вас попросить об услуге?