Instructions have been given for the General Directorate of Port Authorities and Coastguards to submit a report whenever it conducts an inspection or seizes cargo or whenever a flag State does not cooperate, in compliance with paragraphs 15 and 16 of resolution 1874 (2009). |
Генеральному управлению Портовой администрации и береговой охраны были даны инструкции представлять донесение всякий раз, когда оно проводит досмотр или изымает груз, а также всякий раз, когда государство флага не оказывает содействие, как это указано в пунктах 15 и 16 резолюции 1874 (2009). |
In November 2008 the MONUC Aviation Safety Unit submitted an observed hazard report detailing the risks for the safety of MONUC staff and assets at Goma airport arising from FARDC transportation and storage of military equipment at the airport. |
В ноябре 2008 года подразделение МООНДРК, занимающееся вопросами авиационной безопасности, представило донесение об отмеченной опасности, в котором детально излагались угрозы для безопасности персонала и имущества МООНДРК в аэропорту Гомы транспортировки и хранения военного имущества ВСДРК в этом аэропорту. |
Here is my report, sahib. |
Вот моё донесение, сагиб. |
Now, give me your report. |
А теперь давай твоё донесение. |
Delta waters, report. |
Дельта - командиру, донесение. |
We just got a report. |
Мы только что получили донесение, |
I haven't finished my report. |
Я донесение не написал. |
You remember my first report? |
Помнишь моё первое донесение? |
I have not finished my report yet. |
Я ещё донесение не написал. |
So, a report came through. |
Итак, пришло донесение. |
Mata Hari is going to file her report. |
Мата Хари пошла делать донесение. |
In my mind, I even imagined my report like it was the trailer to one of those Tom Clancy Paramount thrillers. |
Я даже представлял моё донесение как Парамаунтовский трейлер к фильму по триллеру Тома Клэнси. |
Receiving no acknowledgment, they returned to Milne Bay at 12:42 to ensure that the report was received as soon as possible. |
Не сумев связаться (в это время на Фолл-Ривер производился воздушный налёт), в 12:42 самолёт вернулся в залив Милн, чтобы как можно быстрее доставить донесение. |
As a basis was used unclassified document (report by Barnard, Kinet informer, member of the Learned Council) describing his encounter with an unknown to science creature. |
За основу был взят рассекреченный документ (донесение Барнарда, кинета-осведомителя, ч.у.с.), касающийся встречи с неизвестным науке существом. |
When Pope learned from McDowell about Buford's report, he finally acknowledged that Longstreet was on the field, but he optimistically assumed that Longstreet was there only to reinforce Jackson while the entire Confederate army withdrew; Hood's division had in fact just done that. |
Когда до Поупа дошло донесение Бьюфорда, он наконец осознал, что Лонгстрит уже на поле боя, но оптимистично предположил, что Лонгстрит подошёл только для поддержки Джексона, а основная масса армии Юга отступает. |
On hearing the messenger's report, Stone sent him back to tell Devens that the remainder of the 15th Massachusetts (another 350 men) would cross the river and move to his position. |
Получив это донесение, Стоун сообщил Дивенсу, что остальной 15-й Массачусетский полк, примерно 350 человек, перейдет реку и прибудет на позицию к Дивенсу. |
Report for the Arbeitseinsatz? |
Донесение для "трудовой армии"? |
Report from our agent in Rabat, August 25th '72: |
Донесение нашего агента от 25-го августа 1972-го года. |
Carter, I got that disciplinary report you wanted on Detective Stills. |
Картер, я нашел тебе донесение о нарушении дисциплины на детектива Стиллса. |
In 3-00 of Krasnogvardeisky regiment received a report that the enemy crossed 15 kilometers south-east of Riga, crushed a militia battalion and advanced along the Moscow highway in the direction of Riga. |
В 3-00 из Красногвардейского полка поступило донесение о том, что противник, переправившись в 15 километрах юго-восточнее Риги, смял ополченческий батальон и продвигается вдоль Московского шоссе в направлении Риги. |
A "Serious Incident Report." |
"Донесение о серьезном инциденте". |
I only got the report just now. |
Донесение поступило полчаса назад. |
On the contrary, it was Captain Adib's duty to report corrupt deeds that were prejudicial to the army's reputation. |
В марокканском законодательстве нет положения, ограничивающего право на донесение о фактах коррупции. |
Rasinski, report back to them. |
Рашиньский, пишите донесение. |
A fellow rookie officer filed a report. |
Донесение подал их коллега-стажёр. |