We would like to repeat our thanks to all Member States. |
Нам хотелось бы еще раз выразить свою признательность всем государствам-членам. |
Let me once again repeat Chile's most vigorous condemnation of these acts. |
Позвольте мне еще раз заявить о том, что Чили самым решительным образом осуждает эти акции. |
The PRESIDENT: Can you repeat that suggestion once again please? |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Не могли бы вы повторить это предложение еще раз, пожалуйста? |
I think I have to repeat this again. |
Я думаю, что необходимо еще раз повторить эту мысль. |
Let me repeat that Italy has no problem with any of the options. |
Я хочу еще раз подчеркнуть, что у Италии нет никаких возражений против представленных вариантов. |
Let me repeat it one more time. |
Позвольте мне повторить ее еще раз. |
In this context, we would like to repeat that it is absolutely imperative to implement the provisions of resolution 1706 without further delay. |
В этом контексте нам хотелось бы еще раз заявить об абсолютной необходимости безотлагательного выполнения положений резолюции 1706. |
Finally, I would like to repeat my call that partnership must trump nationalism and that multilateralism must transcend unilateralism. |
Наконец, я хотел бы еще раз повторить свой призыв к тому, чтобы партнерские отношения возобладали над национализмом, а принцип многосторонности был шире, чем односторонние действия. |
Perhaps it would be useful to repeat that obligation in paragraph 23, as proposed by Ms. Chanet. |
Возможно, имеет смысл еще раз напомнить об этой обязанности в пункте 23, как предлагает г-жа Шане. |
I repeat, we should keep the formerly adopted arrangements. |
Хочу еще раз подчеркнуть: нам следует придерживаться ранее принятых решений. |
Therefore, the Czech Republic does not feel it necessary to repeat them once again. |
В этой связи Чешская Республика не считает необходимым повторять их еще раз. |
I would like to repeat that my Government is ready to permit its citizens to serve their sentences in Croatia. |
Хотел бы еще раз повторить, что правительство нашей страны готово позволить своим гражданам отбывать наказание на территории Хорватии. |
We repeat: history is repeating itself. |
Мы еще раз заявляем: история повторяется. |
Okay, my friends, I repeat: no emotions. |
Итак, друзья, еще раз: никаких эмоций. |
I repeat that Vesnourian didn't say anything. |
Я еще раз повторяю - Везнорян не сказал ничего. |
I repeat once again: it is necessary not simply to allocate the country's budget, but to invest funds thoughtfully and accurately. |
Еще раз повторяю: нужно не просто распределять бюджет страны, а инвестировать продуманно и выверенно. |
You want to repeat that, Mr. Castro? |
Не хотите повторить это еще раз, мистер Кастро? |
Its purpose, we repeat, is to systematically discredit the Venezuelan Government, which is out of favour with the United States authorities. |
Они преследуют цель, повторим это еще раз, систематической дискредитации венесуэльского правительства, которое ему не по вкусу. |
We repeat that multilateralism and strict compliance with international law are the frameworks within which the process of reconstructing that country must take place. |
Мы говорим еще раз, что многосторонность и строгое соблюдение международных законов являются рамками, внутри которых должен произойти процесс реконструкции страны. |
I have been telling several times and I repeat again that the supporters were treated, to put it mildly, badly. |
Я уже неоднократно говорил и еще раз повторю, что с болельщиками обошлись, мягко говоря, нехорошо. |
Don't make me repeat it! |
Не заставляй меня еще раз просить. |
(Announcer) Ladies and gentlemen, again, we repeat: |
(Диктор) Леди и джентльмены, еще раз, мы повторяем: |
If you want to change the page background later on in the document, repeat steps 1 to 3. |
Чтобы еще раз изменить фон страниц далее по документу, повторите шаги 1 - 3. |
I repeat: the folder is being offered for a million. |
Я еще раз говорю: папка продается, стоит миллион. |
Although we are friends I'll indict you slander if you repeat again |
Хоть мы и друзья, я обвиню тебя в клевете, если скажешь это еще раз. |