Английский - русский
Перевод слова Rent
Вариант перевода Арендная плата

Примеры в контексте "Rent - Арендная плата"

Примеры: Rent - Арендная плата
The annual rent for the 24-cell detention facility amounts to $292,600. Годовая арендная плата за помещение для содержания под стражей из 24 камер составляет 292600 долл. США.
Where's my rent? Где арендная плата, Тодд?
I have your rent right here. Вот ваша арендная плата.
The annual rent of the 24-cell facility amounts to f.,000 ($292,600). Ежегодная арендная плата за эти площади, на которых расположено 24 камеры, составляет 512000 нидерландских гульденов (292600 долл. США).
Dwellings covered by the rent data are those with a monthly rent ranging from C£35 - C£200 per month as found in the income and expenditure survey. Данные об арендной плате относятся к жилищным единицам, месячная арендная плата за которые находится в диапазоне 35-200 кипрских фунтов, согласно результатам обследования доходов и расходов.
The Panel finds that the prepaid rent is part of the overheads of China Harbour. Группа приходит к выводу о том, что заранее выплаченная арендная плата является частью накладных расходов компании "Чайна Харбор".
It is customary for students to share flats in small groups of 3 or 4 people, as rent rates are very expensive in the city. Обычно 3-4 студента совместно арендуют квартиру, так как арендная плата в городе очень высока.
Okay, well, rent's due on the first of the month, and I will hold your security deposit in escrow... Арендная плата взимается раз в месяц, первого числа, а ваш залог я...
The Claimant asserts that ASACO was not requested to pay rent during this period and that, consequently, none was received. Заявитель утверждает, что арендная плата за этот период с компании "АСАКО" не взималась и соответственно не была получена.
Actually, city code states that rent may be withheld if the warranty of habitability is breached. В городском жилищном кодексе указано, что арендная плата может не выплачиваться, если условия проживания нарушаются.
Vincent and Eller said that MGM's per square foot monthly rent would be far lower in the Beverly Hills building than in the MGM Tower. Роджер Винсент и Клаудиа Эллер из Los Angeles Times сказали, что ежемесячная арендная плата у MGM будет намного ниже в здании в Беверли-Хиллз, чем в башне MGM.
Colliers International announces that starting with the 1 st of November, 2005 the rent fee of premises in the new office building Astras Biroji will rise for 10%. The condition refers only to... Colliers International сообщает, что с 1-го ноября 2005 года арендная плата за съем помещений в новом офисном комплексе...
Other types of holding will be subject to an annual rent to be adjusted in step with changes in the rateable value of the property. За другие типы построек будет взиматься ежегодная арендная плата, которая будет меняться в зависимости от изменений в стоимости недвижимости.
All asylees and foreign nationals under subsidiary protection are entitled to appropriate accommodation, and the rent and charges for housing shall be covered by the social welfare centre in charge. Все получившие убежище лица и иностранные граждане, пользующиеся вспомогательной защитой, имеют право на соответствующее жилье, при этом арендная плата и плата за коммунальные услуги покрываются соответствующим центром социального обеспечения.
The rent paid by UNV to GEC will be considerably less than what it currently pays. Будущая арендная плата ДООН в ЖАЦ в чистом выражении будет составлять меньшую сумму, чем их нынешняя арендная плата.
I was just thinking... before we broke away... the rent on this place, your quarters, all that was being paid for by Earth, right? Я вспомнил, до того как мы разошлись арендная плата, за ваше место оплачивалась Землёй, правильно?
My apartment is a little small and the rent is pretty steep, but it's got character, and I'm cosy enough. Конечно, моя квартира немного меньше, чем дом, который я оставил в Омахе, да и арендная плата за неё непомерно высока, но это только воспитывает мой характер.
An alternative building design, which was recently presented by UNDC, would result in an estimated fixed rent of $39.32 per square foot for DC-5. Реализация альтернативного проекта здания, который недавно представила КРООН, приведет к тому, что сметная фиксированная арендная плата одного квадратного фута в здании DC-5 составит 39,32 долл. США.
SILP is a program whereby BC Housing subsidizes the rent of mentally ill tenants living in private rental accommodation up to 30 percent of their gross income. ПОПБ представляет собой программу, в рамках которой Жилищная комиссия Британской Колумбии субсидирует арендную плату лиц с психическими расстройствами, живущих в частных арендуемых помещениях, арендная плата за которые составляет до 30% от их брутто-дохода.
And also want to be certain that the rent will be paid. И будет ли ли выплачена арендная плата.
In Geneva, rent is paid at the Maison internationale de l'Environnement and at the Palais des Nations, at the equivalent of US$ 50.86 per square foot, per year. В Женеве арендная плата в "Международном доме окружающей среды" и во Дворце Наций составляет сумму, эквивалентную 50,86 долл. США за квадратный фут в год.
The fixed rent, starting in January 2010, is $52.29 per square foot, exclusive of operating cost, which is estimated at $9.20 per square foot. Начиная с января 2010 года фиксированная арендная плата будет составлять 52,29 долл. США за квадратный фут.
Under the "utilization value" system, rent may not be substantially higher than for other, equivalent, accommodation. Согласно системе "потребительской стоимости", арендная плата за конкретное жилье не может быть существенно выше, чем плата за другое, эквивалентное ему помещение.
The rent was agreed at $332,044 annually, payable at the rate of $82,770 every quarter. По согласованию сторон ежегодная арендная плата составляла 332044 долл. США с ежеквартальными выплатами в размере 82770 долл. США.
The rent was paid prior to the invasion for the period 1 July 1990 to 31 December 1990 and PACI seeks compensation for the amount of pre-paid rent referable to the period 2 August 1990 to 31 December 1990. Перед вторжением была внесена арендная плата за период с 1 июля 1990 года по 31 декабря 1990 года, и ГОЛД испрашивает компенсацию той ее части, которая относится к периоду со 2 августа 1990 года по 31 декабря 1990 года.