Английский - русский
Перевод слова Rent
Вариант перевода Арендная плата

Примеры в контексте "Rent - Арендная плата"

Примеры: Rent - Арендная плата
From this amount, the component referring to housing (rent and utilities) was deducted so as to arrive at actual living expenses at the home base. Из этой суммы был вычтен компонент расходов на жилье (арендная плата плюс коммунальные услуги) для получения фактических расходов на жизнь в месте постоянного проживания.
The infrastructure costs of rent, utilities and telecommunications for headquarters are also broken down into fixed and variable portions in the same manner. Аналогичным образом разбиваются также на постоянные и переменные расходы по инфраструктуре - арендная плата, коммунальные расходы и расходы на телекоммуникационные услуги для штаб-квартиры.
(b) Improving follow-up and calculation of indices of certain specific products, such as rent, domestic services, insurance, games of chance; Ь) совершенствовании регистрации или расчета индексов на определенные продукты, такие, как арендная плата, домашние услуги, страхование, азартные игры;
The estimated total for the fit-out of both the office space and data centre and the rent for the first two years is $20,879,200, as presented in table 3 below. Сметные расходы на оснащение обоих канцелярских помещений и центров хранения и обработки данных, а также арендная плата в течение первых двух лет оцениваются в 20879200 долл. США, как указывается в таблице 3 ниже.
The net rent in a rental (not a co-operative) flat represents about only a third of the total housing costs of households, i.e. about 7.6% of the average net household incomes. Чистая арендная плата в арендной (некооперативной) квартире составляет примерно всего лишь треть от средних расходов домохозяйств на жилье, или около 7,6% от среднего чистого дохода домохозяйства.
And the rent is now 180,000 pesetas. И арендная плата будет 180000 песет 180000 песет?
With regard to UNRISD, it is not charged rent, but is charged overhead of 7 per cent of its annual expenditures, which the United Nations utilizes for the administrative support services provided to UNRISD. Что же касается ЮНРИСД, то арендная плата с него не взимается, но он оплачивает накладные расходы в размере 7 процентов от общего объема годовых расходов, а Организация Объединенных Наций использует полученные средства на цели административной поддержки ЮНРИСД.
However, they were required to sign lease agreements with ECA with effect from September 2002 and to be charged rent accordingly Однако с сентября 2002 года они должны были подписать договоры аренды с ЭКА, в соответствии с которыми с них будет взыскиваться арендная плата
This includes the necessity of consciously separating expenses for housing (obtaining, maintenance, rent), for services for housing and for other products, particularly energy. К этому относится необходимость строго выделять расходы на жилье (получение, содержание, арендная плата), на жилищные услуги и другую продукцию, в частности на энергию.
Under this programme, which has a success rate of between 65 and 70 per cent, participants are offered up to two years of accommodation for which nominal rent is paid into a pool which is used to make down-payments for apartments for future independent living. В соответствии с этой программой, успешно реализуемой на 65-70%, участникам предлагается сроком до двух лет жилье, номинальная арендная плата за которое поступает в фонд, используемый для внесения аванса за квартиры в будущей независимой жизни.
ECA had rented office space to other United Nations agencies and commercial organizations at unrealistically low rental rates, which did not even cover ECA's operating costs, and some government organizations such as banks and airlines were charged no rent at all. ЭКА предоставляла служебные помещения в аренду другим учреждениям Организации Объединенных Наций и коммерческим организациям по нереально низким арендным ставкам, которые не покрывали даже оперативных расходов ЭКА, а с некоторых государственных учреждений, таких, как банки и авиакомпании, вообще не взималась арендная плата.
I mean, like I said, my rent is so high, and I've been looking for a roommate, and... И я же сказал, что арендная плата очень высокая, а я искал соседа, и...
This will result in the creation of conditions for the real functioning of the rental sector, where the rent amount will become the result of offer and demand existing on the local housing market. Это приведет к созданию условий для реального функционирования сектора арендного жилья, где арендная плата будет определяться на основе спроса и предложения на местном рынке жилья.
Furthermore, the memorandum "Guidelines for implementing rentals of space to Member States and other users", circulated in 1989, prescribes that rent charged will be based on the highest rates paid by the Organization for office space. Кроме того, в распространенном в 1989 году меморандуме «Руководящие принципы сдачи помещений в наем государствам-членам и другим пользователям» говорится, что взимаемая арендная плата будет рассчитываться по самым высоким ставкам, выплачиваемым Организацией за аренду служебных помещений.
During the period under review, all types of household saw their weights for the main group of housing and energy decline, largely as a result of a reduction in the weights of energy and rent. За рассматриваемый период удельный вес статьи расходов "Арендная плата за основное жилье и потребление энергии" снизился в случае всех типов домохозяйств, что главным образом было обусловлено снижением весов потребления энергии и квартплаты.
This gap is significant due to the items viz. milk and milk products, beverages, fuel and light, education, miscellaneous consumer goods & services, conveyance and rent which are comparatively high in urban areas. Этот разрыв является существенным из-за таких товаров, как молоко и молочные продукты, напитки, топливо и электричество, образование, прочие потребительские товары и услуги, транспортные расходы и арендная плата, т. е. расходы, которые в городских районах являются относительно высокими.
PACI's claimed expenses include six main categories of expenditures: civil ID expenses, civil ID design, personnel expenses, rent, maintenance expenses, and operating expenses. Претензия ГОЛД охватывает шесть категорий расходов: расходы по личному учету граждан, расходы на подготовку удостоверений личности для граждан, расходы на персонал, арендная плата, эксплуатационные расходы и текущие расходы.
The annual rent for 20 weeks of meetings per year would be approximately $14,000 and, after approximately two-and-a-half years, the rental amount would exceed the purchase price. Арендная плата за 20 недель заседаний в год составляла бы примерно 14000 долл. США в год, и поэтому после приблизительно двух с половиной лет плата за аренду превысила бы стоимость покупки машины.
Regulation concerns particularly lease contracts concluded before 1993, regardless of the tenant's actual social situation, and contracts concluded on the basis of transfer of a lease or exchange of apartments in cases where rent was regulated under the original lease contracts. Регулирование касается, в частности, договоров найма, заключенных до 1993 года, независимо от фактического социального положения нанимателя, и договоров, заключенных на основе передачи договора найма или обмена квартирами, в случаях, когда в соответствии с изначальным договором найма арендная плата регулировалась.
At the price of $6 per square metre proposed by the management of the Conference Centre, the rent would amount to $23,952 per month, or $287,424 per year. При ставке 6 долл. США за кв. м, предложенной руководством Центра конференций, арендная плата будет составлять 23952 долл. США в месяц или 287424 долл. США в год.
The rent due to the host Government relating to the use of the detention facility for the biennium 1994-1995 would be $340,400, of which $68,100 relates to 1994 and $272,300 to 1995. Арендная плата принимающему правительству в связи с использованием помещений для содержания под стражей за двухгодичный период 1994-1995 годов составит 340400 долл. США, из которых 68100 долл. США приходятся на 1994 год, а 272300 долл. США - на 1995 год.
(a) The annual rent of the land on which the camps have been established, which is paid from the State Treasury; а) годовая арендная плата за землю, на которой расположены лагеря, выплачиваемая из государственной казны;
In 1999, the number of renter households whose rent payments exceeded 30 percent of gross household income was estimated to be 33 percent, or approximately 500,000 out of a total of 1.53 million renter households. В 1999 году число домашних хозяйств, арендующих жилье, арендная плата за которое превышала 30% общего дохода семьи, составляло приблизительно 500000, т.е. около 33% от общего числа в 1,53 млн. таких домашних хозяйств.
Rent, Visa, electricity, insurance. Арендная плата, "Виза", электричество, страховка.
Rent is also accumulated every 5 minutes. Арендная плата также взимается каждые 5 минут.