| In 2008, approximately 50.000 households with children in social housing units had 42 per cent of the rent covered by housing benefits. | В 2008 году арендная плата примерно 50000 семей с детьми, проживавших в социальных квартирах, на 42% покрывалась за счет жилищных субсидий. |
| To say thanks. I didn't realise the cheap rent was dependent on me sleeping with you. | Я не осознавала, что наша низкая арендная плата была обусловлена тем, что я спала с тобой. |
| A year's outstanding payments on a loan, 2 years' unpaid gas and electricity bills, on your rent and service charges. | Годы неоплаченных кредитов, Счета за газ и за свет не оплачены уже 2 года, расходы на техническое обслуживание и арендная плата тоже. |
| Today the decree under which the rent for premises for non-governmental organisations which are not engaged in businesses activities is increased by 10 times comes into force. | Сегодня вступает в силу указ, в соответствии с которым в 10 раз повышается арендная плата для общественных неправительственных организаций, которые не занимаются коммерческой деятельностью. |
| I'm warning you, the rent by the end of the week or I'll start procedures. | Ты меня уже достала, последнее предупреждение, арендная плата к концу недели или я приму меры. |
| No, I just got a notice they're raising the rent again on the storage unit where we keep Thomas' stuff. | Нет, просто я только что получила уведомление, что снова повысилась арендная плата за склад, где мы храним вещи Томаса. |
| For example, jobs are an income source, while bills and rent payments are expenses. | Например, рабочие места являются источником дохода, а счета и арендная плата являются расходами. |
| The rent is deducted from ur paycheck. | Арендная плата вычитается из твоих гонораров! |
| Fewer than 5 per cent of rental dwellings have freely negotiated - market - rent or rent regulated as expenses. | Менее чем в 5% арендуемых жилищ установлена договорная арендная плата или арендная плата, регулируемая с учетом расходов. |
| Lease price can be reduced or increased depending on the period and conditions of rent. | Арендная плата может быть уменьшена в зависимости от срока и условий аренды. |
| Owner-occupied rent is counted in the official GDP, but not considered in this study. | Арендная плата за жилища, занимаемые их собственниками, учитывается в официальном ВВП, но в данном исследовании не рассматривается. |
| The cottage is small and the rent is very moderate. | Коттедж небольшой и арендная плата за него приемлемая. |
| Under an arrangement with the landlord, the third floor would be free of rent for the next five years. | По договоренности с домовладельцем арендная плата за третий этаж в течение последующих пяти лет выплачиваться не будет. |
| The rent of requisitioned premises is fixed by agreement between the landlord and the tenant. | Арендная плата за реквизированные жилые помещения устанавливается соглашением между владельцем жилья и жильцом. |
| The poorest groups have their rent paid. | Производится арендная плата за проживание самым бедным группам. |
| The basic rent is equivalent to 25 percent of the household's income. | Базовая арендная плата за него составляет 25% от дохода домашнего хозяйства. |
| The house rent accounts for only 0.3 per cent of their total living expenses. | Арендная плата за жилье составляет всего лишь 0,3% от всех расходов на жизнь. |
| What do you think is fair rent? | Как думаешь, приемлемая арендная плата, это сколько? |
| Rents follow market rates, and people tend to rent by the week. | Арендная плата определяется рыночной ценой на жилье, и люди стремятся снимать жилье на недельной основе. |
| Five years of back rent plus power consumption, plus repairs... | Арендная плата за 5 лет, плюс за затраты энергии, плюс ремонт... |
| This argument is less persuasive, however, for item categories such as rent and utilities. | В то же время этот довод является менее убедительным в случае таких категорий элементов, как арендная плата и плата за коммунальные услуги. |
| If the acquisition is only for a stated time or by public tenure then acquisition rent will be paid instead. | Если приобретение осуществляется на определенный период или в государственную собственность, вместо этого выплачивается арендная плата за соответствующее приобретение. |
| b Base rent only; does not include operating rent. | Ь Только базовая арендная плата без учета эксплуатационных расходов в связи с арендой. |
| Every third year, either party may demand that the rent be regulated to the "current rent". | Каждые три года любая из сторон может потребовать, чтобы арендная плата была приведена в соответствие с "текущей арендной платой". |
| The rent is brought into line with the average rent level of the area, based on the square footage rent in social housing, subject to differences in quality. | Арендная плата приводится в соответствие со средним уровнем арендной платы в районе на основе платы за метраж жилой площади в социальном жилье при учете различий с точки зрения качества. |