Английский - русский
Перевод слова Renewable
Вариант перевода Использования

Примеры в контексте "Renewable - Использования"

Примеры: Renewable - Использования
In respect of rural and remote areas, UNIDO will strive to provide support services for promoting access to electricity to the poor for productive use from energy derived from renewable resources like sun, wind, biomass, geothermal and hydropower. Что каса-ется сельских и отдаленных районов, то ЮНИДО будет ориентироваться на оказание вспомогательных услуг в обеспечении доступа бедных слоев населения к электроснабжению в интересах продуктивного использования электроэнергии, получаемой за счет таких возобновляемых источников, как энергия солн-ца, ветра, биомассы, геотермальная энергия и гидро-энергетика.
Promoting technological development - e.g., safe and accountable biotechnology use, new and renewable technology, information technology поощрение технического прогресса, в частности безопасного и ответственного использования биотехнологий, новых и возобновляемых технологий и информационных технологий;
In the context of the initiative on obtaining rural energy from renewable resources, which had been launched at the World Summit on Sustainable Development, the Government of Croatia was discussing with UNIDO a project on bio-diesel production. В рамках инициативы по энергообеспечению сельской местности за счет использования возоб-новляемых источников энергии, обнародованной на Всемирной встрече на высшем уровне по устой-чивому развитию, правительство Хорватии обсуждает с ЮНИДО проект производства биодизельного топлива.
The World Summit on Sustainable Development is also likely to call for renewed efforts in the development and use of new and renewable forms of energy. На Всемирной встрече по устойчивому развитию также, по всей видимости, прозвучит призыв к активизации усилий в области освоения и использования новых и возобновляемых видов энергии.
It undertook research on gender issues in dryland management; crop diversification; biodiversity and local knowledge systems; appropriate methodologies for using renewable and non-renewable sources of energy; ICT; and women's role in maize production and in the fishery sector. Он провел исследование по гендерным вопросам применительно к рациональному использованию засушливых районов; диверсификации культур, биоразнообразию и системам местных знаний, соответствующим методологиям для использования возобновляемых и невозобновляемых источников энергии; ИКТ; и роли женщин в производстве кукурузы и секторе рыбного хозяйства.
Work has started to prepare the seminar on "strategies to promote and stimulate the sound use of wood as renewable and environmentally friendly raw material" (provisional title), March 2003, Poiana Brasov, Romania. Началась работа по подготовке семинара на тему "Стратегии поощрения и стимулирования надлежащего использования древесины как возобновляемого и экологически безопасного сырьевого материала" (предварительное название), март 2003 года, Пояна Брашов, Румыния.
He also highlighted efforts by Indonesia to mitigate climate change, including rainforest conservation programmes and policies to increase the share of renewable and alternative energy sources and promote efficient use of fossil fuels. Он также акцентировал внимание на усилиях, предпринимаемых Индонезией с целью предотвращения изменения климата, включая программы сохранения дождевых лесов и политику, направленную на увеличение доли возобновляемых и альтернативных источников энергии и стимулирование эффективного использования ископаемых видов топлива.
Even taking into account increased use of renewable sources and vastly improved energy efficiencies, consumption of fossil fuels will actually grow over the next 10 to 20 years. Даже учитывая расширение использования возобновляемых источников и значительно повысившуюся эффективность энергоснабжения, фактическое потребление ископаемого топлива в следующие 10 - 20 лет увеличится.
It is a well-recognized fact that nuclear technology has broad peaceful applications in numerous fields - ranging from food production, human health, water resources management and agricultural and industrial applications to providing a renewable source of energy. Широко признается, что ядерная технология имеет широкое мирное применение во многих областях: от производства продовольствия, обеспечения здоровья людей, управления водными ресурсами и использования ее в сельском хозяйстве и промышленности до предоставления возобновляемого источника энергии.
The Act also stipulates that MARENA, in coordination with both autonomous regional councils, shall be responsible for determining the norms for the use of renewable and non-renewable natural resources and their monitoring, quality control and appropriate use. Кроме того, Закон предусматривает, что МООСПР в координации с советами обоих автономных регионов обеспечивает применение стандартов использования возобновляемых и невозобновляемых природных ресурсов, их мониторинг, контроль качества и надлежащее использование.
The framework provides technical and organizational assistance, enhanced energy efficiency and use of renewable sources, exchange of information and data, and developing environmental counselling, educational capacity and structures. По линии этих соглашений оказывается помощь по техническим и организационным вопросам, принимаются меры с целью повышения энергоэффективности и использования возобновляемых источников энергии, осуществляется обмен информацией и данными и принимаются меры в области представления консультативных услуг по вопросам окружающей среды, развития систем и структур профессиональной подготовки.
To create and increase awareness of the beneficial effects of the use of jute as an environmentally-friendly, renewable, biodegradable and natural fibre; ё) обеспечивать и повышать осведомленность о преимуществах использования джута как экологически благоприятного, возобновляемого, биоразлагаемого и натурального волокна;
In China, plans have been announced to increase the use of energy from new and renewable sources, including hydropower, to 16 per cent of total energy use by the year 2020. В Китае было объявлено о планируемом расширении масштабов использования энергии, вырабатываемой из новых и возобновляемых источников, включая гидроэнергию, до 16 процентов к 2020 году.
Moreover, the aim of an environmental legislation should be to develop long-term management of threatened resources, conservation of scarce resources and prevention of degradation of renewable resources. Кроме прочего, закон об охране окружающей среды должен предусматривать разработку долгосрочной стратегии рационального использования ресурсов, находящихся под угрозой, сохранения дефицитных ресурсов и предупреждение деградации возобновляемых ресурсов.
The principle of "reasonable utilization" or "optimum use" is viable for renewable resources such as a river system and marine living resources. Принцип «разумного использования» или «оптимального использования» является применимым по отношению к возобновляемым ресурсам, таким, как речная система или морские живые ресурсы.
The initial proposal of the UNECE secretariat was for the Committee on Environmental Policy to recommend renewable policies and for the Committee on Sustainable Energy to promote market instruments. В первоначальном предложении секретариат ЕЭК ООН рекомендовал Комитету по экологической политике заниматься политикой использования возобновляемых источников энергии, а Комитету по устойчивой энергетике - содействовать применению рыночных инструментов.
The delegates emphasized the importance of the use of locally available renewable materials for heat and power systems in the chosen region as well as the necessity of capacity building for local authorities and potential investors. Делегаты отметили важность использования имеющихся на местном уровне возобновляемых ресурсов для питания теплоэнергетических систем в избранном регионе, а также необходимость наращивания потенциала местных органов власти и возможных инвесторов.
If some parts of the world face serious threats of deforestation, others, for example, Europe and North America, are confronted with the problem of underutilization of forests as a renewable resource. В то время как в одних районах мира существует серьезная угроза обезлесения, в других, например в Европе и Северной Америке, существуют проблемы недостаточного использования лесов как возобновляемого ресурса.
In addition, conflicting interests between an increasing demand for wood - as a consequence of promoting the use of energy from renewable resources - and biodiversity protection measures are increasingly visible. Кроме того, в настоящее время все более отчетливо проявляется противоречие между ростом спроса на древесину вследствие политики стимулирования использования возобновляемых источников энергии и мерами, направленными на сохранение биологического разнообразия.
Such capacities could be created through (a) increased energy access using renewable sources; (b) a green revolution in the agricultural sector; and (c) an initiative for green cities to adapt to migration and urbanization. Такой потенциал можно создать с помощью а) расширения доступа к энергии за счет использования возобновляемых источников; Ь) "зеленой революции" в сельскохозяйственном секторе; и с) инициативы по созданию "зеленых городов" для адаптации к процессам миграции и урбанизации.
Parties shall pursue actions aimed at increasing awareness of the importance of forests to society and the global environment including promoting the sound and sustainable use of wood as a carbon sink and as a renewable raw material. Стороны осуществляют меры, направленные на повышение уровня информированности о значении лесов для общества и глобальной окружающей среды, в том числе на поощрение рационального и устойчивого использования древесины в качестве накопителя углерода и возобновляемого сырьевого материала.
Peru had decided to make a voluntary commitment to attaining, by 2021, zero net deforestation of primary forests through the use of non-conventional renewable forms of energy, hydropower and biofuel, and to ensuring full treatment of solid residues. Перу приняла решение взять добровольное обязательство добиться к 2021 году нулевого показателя вырубки девственных лесов за счет использования нетрадиционных возобновляемых источников энергии, гидроэнергии и биотоплива и обеспечить полную переработку твердых отходов.
One of the main concerns with large-scale energy projects, even if they involved renewable forms of energy production, was that they did not often benefit the people living in the affected areas. Среди прочего, серьезная озабоченность в отношении крупномасштабных энергетических проектов даже при условии использования возобновляемых форм источников энергии вызвана тем, что зачастую они не приносят никакой выгоды людям, живущим в затрагиваемых районах.
Direct access to GEF funds involved not only broadening technical assistance programmes but also focusing on cooperation in energy efficiency and renewable resources, ozone depletion, overuse of water resources, biosafety and climate change. Прямой доступ к средствам ГЭФ преду-сматривает не только расширение программ технической помощи, но и уделение основного внимания сотрудничеству в области повышения энергоэффективности, использования возобновля-емых источников энергии, защиты озонового слоя от истощения, недопущения чрезмерного использо-вания водных ресурсов, обеспечения биобезо-пасности и борьбы с изменением климата.
UNIDO and the Government of Brazil have successfully negotiated a roadmap to tackle the country's arrears as a way to strengthen the partnership under the framework of South-South cooperation, particularly in the field of renewable resources and with a focus on Africa. ЮНИДО и правительство Бразилии успешно разработали план решения проблемы задолженности страны в качестве средства укрепления партнерских отношений в рамках сотрудничества Юг-Юг, в частности в области использования возобновляемых источников энергии и с уделением особого внимания Африке.