Numerous measures were introduced to promote energy-saving initiatives in the production and use of energy and to increase the use of renewable sources. |
Был внедрен широкий круг мер, способствующих осуществлению инициатив в области энергосбережения при производстве и использовании энергии и направленных на расширение масштабов использования возобновляемых источников энергии. |
Criteria for the selection of winning designers were innovation in the fashion industry with due respect to cultural identity and the use of renewable local raw materials. |
Победители среди дизайнеров отбирались с учетом критерия новаторства в индустрии моды и с должным учетом культурной самобытности и использования местных возобновляемых и необработанных материалов. |
Foresters have been in a way the forerunners of Mediterranean co-operation in the key sector of natural and renewable resource management. |
Можно сказать, что леса находятся в центре сотрудничества стран Средиземноморья в ключевом секторе рационального использования природных и возобновляемых ресурсов. |
strategies to stimulate and promote the sound use of renewable forest products; |
стратегии стимулирования и поощрения рационального использования возобновляемых лесных товаров; |
Seminar on strategies to stimulate and promote the sound use of wood and other forest based products as environmentally friendly and renewable materials (A) |
Семинар по стратегиям стимулирования и поощрения рационального использования древесины и других лесных товаров как экологически благоприятных и возобновляемых материалов (А) |
Several organizations of the United Nations system support, through policy and technical advisory services, developing-country efforts to expand the use of energy from renewable sources. |
Ряд организаций системы Организации Объединенных Наций поддерживают усилия развивающихся стран по обеспечению более широкого использования энергии, получаемой из возобновляемых источников, предоставляя консультативные услуги по вопросам политики и техническим аспектам. |
the sound use of wood as one of the most important renewable raw materials with outstanding ecological benefits. |
рационального использования древесины в качестве наиболее важного возобновляемого сырьевого материала, обладающего великолепными свойствами в плане сохранения окружающей среды. |
UNIDO had a mandate to consider the potential of biotechnology for increasing food availability and renewable materials, improving human health and enhancing protection of the environment. |
Одна из задач ЮНИДО состоит в рассмотрении возмож-ностей биотехнологии с точки зрения обеспечения продовольствия и использования возобновляемых материалов, повышения уровня здравоохранения и совершенствования охраны окружающей среды. |
Water treatment and sanitation facilities require significant energy inputs and should be planned in the context of utilizing or developing appropriate local energy sources, including the renewable electricity generation potential of the facilities themselves. |
Водоочистительные и санитарные сооружения требуют существенных энергетических затрат и должны планироваться в контексте использования или освоения соответствующих местных источников энергии, включая возобновляемый потенциал производства электроэнергии самих объектов. |
Opportunities for renewable power- generation, including hydropower and thermal power, should be further explored if Afghanistan is to fulfil its economic potential. |
Для реализации Афганистаном его экономического потенциала необходимо обеспечить дальнейшее изучение возможностей использования возобновляемых источников энергии, включая гидроэнергетику и тепловую энергию. |
We have also striven to protect the environment and to mitigate the negative effects of global climate change, including by expanding our investments in renewable and alternative energy sources. |
Мы также стремились защитить экологию и смягчить негативные последствия глобального изменения климата, включая увеличение объема наших инвестиций на цели использования возобновляемых и альтернативных источников энергии. |
The project will build national and subregional capacity to promote the adoption of renewable and clean energy technologies and energy efficiency so as to mitigate the impacts of climate change. |
Благодаря этому проекту в отдельных странах и субрегионе в целом будет создан потенциал, необходимый для перехода на технологии использования возобновляемых и экологически чистых источников энергии и практической реализации принципа энергоэффективности в целях смягчения последствий изменения климата. |
The event also examined renewable technologies as a key means toward energy security, poverty reduction and the attainment of a post-carbon society. |
В ходе этого мероприятия рассматривались также технологии использования возобновляемых источников энергии как одного из ключевых средств для обеспечения энергетической безопасности, сокращения масштабов нищеты и построения общества, не использующего углероды. |
The target for CO2 emission reduction of 50 per cent by 2050 will not be possible with energy efficiency and the use of renewable alone. |
Достижение целевого показателя, предусматривающего сокращение выбросов СО2 к 2050 году на 50%, будет невозможно за счет лишь одних мер по обеспечению энергоэффективности и использования возобновляемых источников энергии. |
In fact, renewable energy-based rural electrification projects may unleash the productive - and hence income-generation - capacity of rural communities. |
Более того, проекты сельской электрификации на основе использования возобновляемых источников энергии могут раскрыть производительный и, таким образом, позволяющий создавать доходы потенциал сельских общин. |
The appropriateness of technology choices depends on the availability of renewable resources, the load needed, the type of utilization, the cost effectiveness of various options and investment parameters. |
Правильность выбора технологий зависит от наличия возобновляемых ресурсов, необходимой нагрузки, вида использования, затратоэффективности различных вариантов и инвестиционных параметров. |
The country's electricity generation mix targets for 2023 are about 30% renewable, 5% nuclear and the remaining share with gas and lignite reserves. |
Запланировано, что к 2023 году 30% электроэнергии будет производиться на основе возобновляемых ресурсов, 5% - в ядерной энергетике и оставшаяся часть - за счет использования запасов газа и лигнита. |
Effective deployment and transfer of renewable technologies, however, will require global private and public cooperation to scale up investments and drive down costs. |
Однако для эффективного внедрения и передачи технологий использования энергии из возобновляемых источников необходимо будет в масштабах всего мира обеспечить сотрудничество между частным и государственным сектором с целью добиться увеличения объема инвестиций и сокращения соответствующих издержек. |
Through these two projects, Morocco will be able to generate 42 per cent of its energy needs from clean, renewable sources by 2020. |
К 2020 году эти два проекта позволят Марокко за счет использования чистых возобновляемых источников покрывать 42 процента своих энергетических потребностей. |
The project is the first phase of an umbrella programme supported by the Government of Ecuador and UNDP focused on increased use of renewable electricity sources in the Galapagos-inhabited islands. |
Проект является первым этапом рамочной программы, осуществляемой при поддержке правительства Эквадора и ПРООН и направленной на расширение использования возобновляемых источников электроэнергии в населенных пунктах Галапагосских островов. |
To meet these demands, Poland must eventually generate 20 per cent of its energy supply from renewable sources. |
Для удовлетворения этих нужд Польша должна довести долю энергии, производимой за счет использования возобновляемых источников, до 20% объема обеспечиваемого ею энергоснабжения. |
The main purpose of the forum was to discuss the importance of ensuring the efficient use of renewable resources and sources of energy as a factor in promoting the sustainable development of Kazakhstan's economy. |
Основной целью Форума было обсуждение значимости обеспечения эффективного использования возобновляемых ресурсов и источников энергии как фактора устойчивого развития экономики Республики Казахстан. |
We also assure the Assembly that our country has already voluntarily embarked on reducing emissions through a programme that includes the pursuit of renewable sources of supply. |
Мы также доводим до сведения Ассамблеи, что наша страна уже добровольно начала сокращать выбросы в рамках программы использования возобновляемых источников энергии. |
If these figures are confirmed, it will be more and more difficult to seek further improvements, particularly concerning the large-scale use of renewable, solar or wind energy. |
Если эти цифры подтвердятся, будет все труднее добиваться дальнейших усовершенствований, особенно с учетом крупномасштабного использования возобновляемой, солнечной или ветровой энергии. |
Action at the regional level could include collaboration on such sectors as renewable, clean and efficient technologies, including the wider use of solar energy and offshore wind farms. |
Действия на региональном уровне могут включать в себя сотрудничество в таких областях, как технологии использования возобновляемых, экологически чистых и экономичных источников энергии, в том числе более широкое использование солнечной энергии и ветропарков морского базирования. |