Each State or party to a conflict is, in accordance with this set of provisions, responsible for all MOTAPM/AVM employed by it and undertakes to clear, remove, destroy or maintain them as specified in the relevant articles of this document. |
Каждое государство или сторона конфликта, в соответствии с настоящим комплексом положений, отвечает за все МОПП/ПТрМ, которые оно применяло, и обязуется разминировать, удалять, уничтожать или содержать их, как указано в соответствующих статьях настоящего документа. |
In case of crust formation, do not remove the crusts! |
В случае образования корочек, не удалять их! |
In order to do it, for example, you can remove plug-ins one by one, starting with the most recently installed ones, and every time check whether the problem still exists. |
Для этого вы можете, например, удалять плагины по одному, начиная с установленных последними, и каждый раз проверять наличие проблемы. |
Clicking on the corresponding link takes you back to the system overview, where you can now configure, add or remove further fields. |
Щёлкнув по соответствующей ссылке Вы попадаете назад к общему обзору установки, здесь Вы можете конфигурировать, добавлять или удалять следующие камеры распределительного устройства. |
Since the operating system was simply a collection of programs, they could add or remove parts by simply running or killing them as they would any other program. |
Так как ОС - это коллекция программ, разработчики могут добавлять или удалять её части, просто запуская или останавливая их, как и любую другую программу. |
Baltic Linen also reserves the right, at its sole discretion, to change, modify, add or remove any portion of these terms in whole or in part, at any time and without notice. |
Baltic Linen также оставляет за собой право в любое время и без предупреждения изменять, исправлять, дополнять, полностью или частично удалять любые условия интернет-сайта. |
Using a hub makes it easier to move or add computers, find and fix cable problems, and remove computers temporarily from the network (if they need to be upgraded, for instance). |
Использование хаба позволяет легко перемещать или добавлять компьютеры, находить и исправлять проблемы в кабелях, и временно удалять компьютера из сети (если его нужно обновить, например). |
You must not remove these packages or your system may become totally broken and you may probably not even be able to use dpkg to put things back. |
Вам не следует удалять эти пакеты, иначе ваша система может перестать работать, и вы, что не исключено, даже не сможете использовать dpkg для того, чтобы вернуть все на свои места. |
The reseller, for example, under law relating to intellectual property in some States, may not remove or alter the trademark applied to the products by the trademark owner. |
В некоторых государствах законодательство, касающееся интеллектуальной собственности. предусматривает, например, что лицо, осуществляющее перепродажу изделий, не вправе удалять или видоизменять товарный знак, который был нанесен правообладателем товарного знака. |
Owing to the low attenuation capacity of fluvial deposits (mostly gravel and sands), which are unable to retain or remove the contaminants, shallow aquifers become contaminated long-term. |
В силу того, что речные отложения (в основном гравий и песок) обладают низкой удерживающей способностью и не могут задерживать и удалять загрязняющие вещества, загрязнение близкоповерхностных водоносных горизонтов приобретает долгосрочный характер. |
As conventional drainage systems can remove only a small fraction of the pollution deposited on the roadway, specific solutions need to be devised for each type of pollution. |
В силу того что традиционные дренажные системы позволяют удалять лишь малую часть загрязняющих веществ, оседающих на проезжей части, для каждого типа загрязнения необходимо предусмотреть особые меры. |
These systems can be remove up to 70 per cent of the NH3, but have major practical drawbacks for long-term use in animal housings because of high ammonia and dust loads. |
Эти системы позволяют удалять до 70% NH3, однако обладают значительными практическими недостатками при долгосрочном использовании в животноводческих помещениях из-за высоких нагрузок по аммиаку и пыли. |
The divalent mercury is assumed to be mercuric chloride; consequently, flue gas treatment devices that can effectively remove such mercuric chloride and elemental mercury should be selected. |
Считается, что двухвалентная ртуть содержится в хлориде ртути; соответственно, следует выбирать устройства для очистки дымовых газов, которые способны эффективно удалять такой хлорид ртути и элементарную ртуть. |
As reflected in the report, his Government had issued instructions on the management of explosive remnants of war to enable the Ministry of National Defence to clear, remove or destroy them swiftly. |
Как отражено в докладе, его правительство издало инструкции по управлению взрывоопасными пережитками войны, с тем чтобы позволить Министерству национальной обороны без промедлений расчищать, удалять или уничтожать их. |
The ability to repair or refuel satellites, construct new satellites in orbit and even remove orbital debris can help drive innovative uses of space and create new possibilities. |
Способность ремонтировать или дозаправлять спутники, строить новые спутники на орбите и даже удалять мусор с орбиты может содействовать новаторскому использованию космического пространства и созданию новых возможностей. |
At all events, the central obligation placed on the parties to an armed conflict to mark and clear, remove or destroy explosive remnants of war in the affected areas under their control constituted a real and firm commitment which the States parties could not shirk. |
Во всяком случае, твердым и реальным обязательством, от которого государства не могут уклоняться, является вменяемое сторонам конфликта центральное обязательство обозначать и обезвреживать, удалять или уничтожать взрывоопасные пережитки войны в затронутых районах, которые они контролируют. |
But it is possible to edit a processed map by opening it in a special vertex editor and editing the raw vertex data, or to add or remove individual triangle faces. |
Несмотря на это, возможно редактировать обработанную карту, открыв её в специальном вершинном (англ. vertex) редакторе и редактировать необработанные вершинные данные, или же добавлять или удалять конкретные полигоны. |
Can I remove my comments and comments of other users? |
Могу ли я удалять свои и чужие комментарии? |
TMM may at any time alter the contents of the pages on this website, refer the reader to other websites or remove pages from its website. |
ТММ может в любое время вносить изменения в содержимое страниц этого сайта, перенаправлять посетителя на другие сайты или удалять страницы с этого сайта. |
This technology allows film editors in post-production to digitally remove an image of an actor working in front of a usually blue or green colored background and insert him into any computer-generated or other preexisting digital background. |
Эта технология даёт возможность монтажёрам, в период постпродакшена, удалять изображение с актёром, работающим в передней части, как правило синего или зелёного фона, и вставлять его в любой, создаваемый с помощью компьютера или другой имеющийся цифровой фон. |
In animals, poly(A) ribonuclease (PARN) can bind to the 5' cap and remove nucleotides from the poly(A) tail. |
У животных поли(А)-рибонуклеаза может связываться с кэпом и при этом удалять нуклеотиды с поли(А)-хвоста. |
Forest soils act as a reservoir as they usually have a higher water storage capacity than non-forest soils. Moreover, forest vegetation keeps water back and delays soil saturation. Evapotranspiration from forests of a certain age can remove a considerable proportion of storm rainfall. |
Лесные почвы служат в качестве резервуара, поскольку, как правило, они обладают более высоким потенциалом аккумулирования воды, чем нелесные почвы. Кроме того, лесная растительность удерживает воду и замедляет насыщение почвы. Эвапотранспирация в лесах определенного возраста может удалять значительную долю ливневых осадков. |
You may not remove from the Software or Documentation any copyright or other proprietary rights notice or any disclaimer, and you shall reproduce on all copies of the Software made in accordance with this Agreement, all such notices and disclaimers. |
Вы не имеете права удалять из Программного Обеспечения или документации знаки авторского права или другие указания на права собственности или отказа от ответственности, и Вы должны будете воспроизводить на всех копиях Программного Обеспечения, выполненных в соответствии с настоящим Соглашением, все такие указания и отказы. |
CAPICOM can be used to digitally sign data, inspect, verify and display their digital signature or digital certificate, add or remove certificates to or from the certificate stores, and finally, to encrypt or decrypt data. |
CAPICOM можно использовать для цифровой подписи данных, проверки подписи, отображения информации о цифровой подписи и цифровом сертификате, добавлять или удалять сертификаты и, наконец, для шифрования и расшифровки данных. |
These devices normally combine three primary functions: Physical support for wireless and wired networking Bridging and routing between devices on the network Service provisioning to add and remove devices from the network. |
Эти устройства обычно выполняют три функции: физическую поддержку беспроводных и проводных сетей, коммутацию и маршрутизацию между устройствами в сети, а также службу, позволяющую добавлять и удалять устройства из сети. |