Английский - русский
Перевод слова Remedy
Вариант перевода Исправить

Примеры в контексте "Remedy - Исправить"

Примеры: Remedy - Исправить
Governments, organizations and individuals of good will took direct action to remedy what was revealing itself as a horrific humanitarian tragedy. Правительства, организации и люди доброй воли предприняли прямые действия с целью исправить то, что оказалось ужасной гуманитарной трагедией.
A new mandate was needed to remedy this situation and to promote the implementation of the Declaration. Для того чтобы исправить такое положение и содействовать выполнению Декларации, необходим новый мандат.
She wondered how such inherently defective cells could be expected to remedy genetic defects in the human body. Оратор недоумевает, каким образом такие по сути своей дефектные клетки могут исправить генетические дефекты в организме человека.
It would be helpful to know how Spain intended to remedy that situation. Хотелось бы узнать, каким образом Испания рассчитывает исправить ситуацию.
It would be useful to learn how the Government planned to remedy that apparent shortcoming. Было бы полезно узнать, каким образом правительство намерено исправить этот очевидный просчет.
The decolonization website, for which the Department had taken over responsibility in 2004, represented a concrete effort to remedy that situation. Веб-сайт по деколонизации, ответственность за который возложена на Департамент в 2004 году, представляет собой конкретную попытку исправить положение.
It was attempted to remedy by reinforcing the foundation, but the inclination was maintained. Ошибку пытались исправить, укрепив фундамент, но наклон сохранился.
Don't worry. We can remedy the mistake we've made. Не беспокойтесь, мы можем исправить нашу ошибку.
The fault is mine, and so must the remedy be. Это моя ошибка и я должен ее исправить.
To remedy this, we need two kinds of transitions. Чтобы это исправить, нам необходимо свершить две трансформации.
The SuperSPARC+ was developed to remedy some of the design flaws that limited the SuperSPARC's clock frequency and thus performance. SuperSPARC+ был разработан с целью исправить некоторые недостатки, которые ограничивали тактовую частоту SuperSPARC и следовательно производительность.
It is important for us to remedy that situation through a balanced programme of contacts. Нам важно исправить эту ситуацию с помощью сбалансированной программы контактов.
We will make every attempt to remedy that. И мы приложим все усилия, чтобы это исправить.
It's far too open to interpretation, so in my practice, I do what I can to remedy that. Она слишком открыта для интерпретации, и в своей практике, я делаю всё возможное, чтобы это исправить.
I am giving you one day to remedy this situation. У тебя один день, чтобы все исправить.
The only way to remedy this is with a scandal to end all scandals. Единственный способ это исправить - одним скандалом покончить со всеми остальными скандалами.
Exceptional international efforts should be undertaken and drastic solutions designed to remedy to the situation. Чтобы исправить такое положение вещей, должны быть выработаны радикальные решения и предприняты исключительные усилия на международном уровне.
Where appropriate, observers approached judicial authorities and urged them to remedy such irregularities. При необходимости наблюдатели обращались к судебным властям и настоятельно призывали их исправить такие нарушения.
Where damages cannot remedy the situation, the court can enter an order directing the party to specifically perform. Если возмещение ущерба не может исправить положение, то суд вправе предписать этой стороне действовать конкретным образом.
Member States must honour their financial obligations and remedy the most serious financial crisis in the history of the United Nations. Государствам-членам необходимо выполнить свои финансовые обязательства и исправить самое серьезное финансовое положение, какое когда-либо знала Организация.
The Committee calls upon the State party to remedy the violation of article 19 of the Covenant by an appropriate amendment to the law. Комитет призывает государство-участника исправить нарушение статьи 19 Пакта путем соответствующего изменения законодательства.
In our opinion, the Security Council should heed these repeated calls of the international community and remedy its past mistakes. По нашему мнению, Совет Безопасности должен услышать эти неоднократные призывы международного сообщества и исправить свои прошлые ошибки.
In this regard, several bills that would make it possible to remedy this situation are under consideration. В связи с этим в настоящее время на рассмотрении находится ряд законопроектов, которые позволят исправить такое положение.
In order to remedy this situation, I propose to develop a new strategy based on four main courses of action. Для того чтобы исправить эту ситуацию, я предлагаю разработать новую стратегию, основанную на четырех основных направлениях деятельности.
Measures had been taken to remedy that undeniable imbalance with a view to speeding up judicial procedures. Чтобы исправить этот явный дисбаланс, были приняты меры по более оперативному проведению судопроизводства.