Thought maybe a relative of one of Len's victims, but it doesn't feel like a revenge killing. |
Подумал, может это родственник одной из жертв Лена, но Не похоже на месть, |
someone close to you - a relative with an R or an S in their name... trying to come through to you. |
Кто-то близкий вам... родственник с буквой Р или С в имени пытающийся связаться с вами. |
Jill, you must be here. you can fill in an application form if you're a relative. |
эр, вы можете заполнить форму, если вы родственник. |
There nevertheless exists a range of cases where an EU citizen must request special residence permission, e.g. in order to allow a relative of an EU citizen who is not an EU citizen to also request the granting of such permission etc. |
Однако в ряде случаев гражданин ЕС обязан обратиться за получением специального разрешения на проживание, например, с тем чтобы родственник гражданина ЕС, не являющийся гражданином ЕС, также мог подать ходатайство о получении такого разрешения, и т.д. |
I'd do the same, I'd set fire to it, but I'd make sure my least favourite relative was trying it on at the time. |
Я бы сделала то же самое, я бы сожгла его, но уверилась бы, что мой наименее любимый родственник в этот момент примеряет его |
Paragraph 58 indicated that upon the arrest of any person, notification must be made to a relative or other person close to the detainee regarding the fact of the arrest and the place of detention. |
В пункте 58 говорится о том, что сразу же после ареста того или иного лица его родственник или иной близкий ему человек должен быть уведомлен о факте ареста и месте содержания под стражей. |
"Judge's family" includes a judge's spouse, son, daughter, son-in-law, daughter-in-law, and any other close relative or person who is a companion or employee of the judge and who lives in the judge's household. |
«Члены семьи судьи» - супруг(а), сын, дочь, пасынок, падчерица и любой другой близкий родственник или лицо, которое проживает в доме судьи и является партнером судьи или служит у него по найму. |
"Unaccompanied" if they are not cared for by another relative or an adult who by law or custom is responsible for doing so; or |
«несопровождаемые» - если о них не заботится другой родственник или взрослый, который по закону или обычаю отвечает за это; или |
So when Jimmy discovered that Charles had used his love and his caring against him, when he discovered he had been betrayed by his only living blood relative... |
Поэтому когда Джимми обнаружил, что Чарльз использовал его любовь и заботу против него же, когда он обнаружил, что его предал его единственный кровный родственник, |
(a) General provisions, which include the objective of the legislation and definitions of terms, such as missing person and relative of the missing person; |
а) общие положения, включающие цель законодательства и определения терминов, таких, как пропавшее без вести лицо и родственник пропавшего без вести лица; |
ls he your relative? |
(Иван спрашивает) Он вам родственник? |
I suppose happiness is relative. |
Думаю, счастье - просто еще один родственник. |
Is he your relative? |
(Иван спрашивает) Он вам родственник? |
Another relative of yours? |
А этот господин тоже ваш родственник? |
Tom is a close relative of mine. |
Том - мой близкий родственник. |
There's another relative. |
Есть еще один родственник. |
This is Jeet uncle's relative. |
Это родственник дяди Джита. |
Fry's your distant relative. |
Фрай ваш дальний родственник. |
No other relative or friend? |
Какой-нибудь друг или родственник? |
The testimony of a relative and any person with a connection to the testimony shall be admissible when the relative or person is competent to testify; |
Ь. показания родственника и любого лица в связи с этими показаниями допускается, если этот родственник или лицо правомочно давать показания; |
Are you a relative of the deceased, or... |
Вы родственник усопшей или... |
Is this handsome boy your relative? |
Этот очаровательный малыш ваш родственник? |
Are you a friend of hers or a relative? |
Вы её друг или родственник? |
Clarion could be a relative. |
Может Кларьён его родственник? |
Especially when it's a close relative asking? |
Особенно если просит родственник? |