Английский - русский
Перевод слова Relative
Вариант перевода Родственник

Примеры в контексте "Relative - Родственник"

Примеры: Relative - Родственник
But you are my only true blood relative, Oswald. Но ты мой единственный настоящий кровный родственник, Освальд.
My young relative, I regret to say. С прискорбием заявляю, что это мой родственник.
Look, if his name's Warner, he's got to be some kind of relative. Если его фамилия Уорнер, он должен быть какой-то родственник.
Wherever they have a relative able to pay for their voyage. Туда, где есть родственник, который вышлет деньги на дорогу.
Like a-a friend or a distant relative or... I want to find them. Кто-нибудь... друг, дальний родственник... я хочу найти их.
So near to me, a relative. Такой человек такой мне близкий, родственник.
A relative can file a motion for temporary guardianship. Родственник может подать ходатайство о временной опеке.
If you touch it, her nearest male relative will have to try to kill you. Если дотронетесь до него, ее ближайший родственник мужского пола убьет вас.
And they wouldn't let me see even him because I'm not a blood relative. И они не дают мне увидеться с ним, потому что я не кровный родственник.
And he said his nearest living relative is his nephew in Arizona. И он сказал, что самый близко живущий родственник это его племянник из Аризоны.
My closest living relative my clone, Qbert Farnsworth. Мой ближайший живой родственник... Мой клон, Кьюберт Фарнсворт.
The nearer relative in degree shall exclude the more distant, subject to the right of representation where applicable. Более близкий родственник имеет преимущество перед родственником более дальним в соответствии с правом представительства, если оно применимо.
As far as I'm concerned, you're the relative of one of the victims. Насколько я понимаю, вы родственник одной из пострадавших.
You're his closest blood relative so you get everything. Правда? - Ты его ближайший родственник...
But the trunk did belong to Josef Nebojsa, whose distant relative was a knighted Crusader. Но сундук принадлежал Джозефу Небожа, чей дальний родственник был рыцарем крестоносцем.
Like when a soldier goes missing, or a relative slips into dementia. Например, как солдат, пропавший без вести, или родственник, который постепенно становится сумасшедшим.
You are Lancelot, a relative of that very famous Lancelot. Вы же Ланцелот, родственник того самого.
The relative caregiver must not reside in the child's family home. Родственник, осуществляющий уход, не должен проживать в жилье, занимаемом семьей ребенка.
Another relative provided him with a passport under a false name, and an exit visa. Другой родственник выправил ему паспорт на вымышленное имя с выездной визой.
At least one close relative had been kept from each prisoner. По крайней мере один близкий родственник не был допущен к встрече с каким-либо заключенным.
His bodyguard and relative, Sabar Miseemy, who was also in the car, was slightly wounded in his eyes by shrapnel. Его охранник и родственник Сабар Миссими, который также находился в машине, был легко ранен в глаза осколком.
She failed to understand why a close relative would be exempt from the provision on terrorism. Она не понимает, каким образом близкий родственник может быть освобожден от ответственности в связи с актом терроризма.
She's the only known relative. Она единственный родственник, о котором нам известно.
You're her only living relative. Ты - ее единственный родственник, оставшийся в живых.
I actually had a relative come through here. У меня был родственник, который приезжал сюда.