But you are my only true blood relative, Oswald. |
Но ты мой единственный настоящий кровный родственник, Освальд. |
My young relative, I regret to say. |
С прискорбием заявляю, что это мой родственник. |
Look, if his name's Warner, he's got to be some kind of relative. |
Если его фамилия Уорнер, он должен быть какой-то родственник. |
Wherever they have a relative able to pay for their voyage. |
Туда, где есть родственник, который вышлет деньги на дорогу. |
Like a-a friend or a distant relative or... I want to find them. |
Кто-нибудь... друг, дальний родственник... я хочу найти их. |
So near to me, a relative. |
Такой человек такой мне близкий, родственник. |
A relative can file a motion for temporary guardianship. |
Родственник может подать ходатайство о временной опеке. |
If you touch it, her nearest male relative will have to try to kill you. |
Если дотронетесь до него, ее ближайший родственник мужского пола убьет вас. |
And they wouldn't let me see even him because I'm not a blood relative. |
И они не дают мне увидеться с ним, потому что я не кровный родственник. |
And he said his nearest living relative is his nephew in Arizona. |
И он сказал, что самый близко живущий родственник это его племянник из Аризоны. |
My closest living relative my clone, Qbert Farnsworth. |
Мой ближайший живой родственник... Мой клон, Кьюберт Фарнсворт. |
The nearer relative in degree shall exclude the more distant, subject to the right of representation where applicable. |
Более близкий родственник имеет преимущество перед родственником более дальним в соответствии с правом представительства, если оно применимо. |
As far as I'm concerned, you're the relative of one of the victims. |
Насколько я понимаю, вы родственник одной из пострадавших. |
You're his closest blood relative so you get everything. |
Правда? - Ты его ближайший родственник... |
But the trunk did belong to Josef Nebojsa, whose distant relative was a knighted Crusader. |
Но сундук принадлежал Джозефу Небожа, чей дальний родственник был рыцарем крестоносцем. |
Like when a soldier goes missing, or a relative slips into dementia. |
Например, как солдат, пропавший без вести, или родственник, который постепенно становится сумасшедшим. |
You are Lancelot, a relative of that very famous Lancelot. |
Вы же Ланцелот, родственник того самого. |
The relative caregiver must not reside in the child's family home. |
Родственник, осуществляющий уход, не должен проживать в жилье, занимаемом семьей ребенка. |
Another relative provided him with a passport under a false name, and an exit visa. |
Другой родственник выправил ему паспорт на вымышленное имя с выездной визой. |
At least one close relative had been kept from each prisoner. |
По крайней мере один близкий родственник не был допущен к встрече с каким-либо заключенным. |
His bodyguard and relative, Sabar Miseemy, who was also in the car, was slightly wounded in his eyes by shrapnel. |
Его охранник и родственник Сабар Миссими, который также находился в машине, был легко ранен в глаза осколком. |
She failed to understand why a close relative would be exempt from the provision on terrorism. |
Она не понимает, каким образом близкий родственник может быть освобожден от ответственности в связи с актом терроризма. |
She's the only known relative. |
Она единственный родственник, о котором нам известно. |
You're her only living relative. |
Ты - ее единственный родственник, оставшийся в живых. |
I actually had a relative come through here. |
У меня был родственник, который приезжал сюда. |