To facilitate their integration, returnee communities in the five northern Sri Lankan districts of Mannar, Vavuniya, Trincomalee, Kilinochchi and Mullaitivu benefited from micro-projects that focused on education, road rehabilitation, water and sanitation, and income-generation support. |
В целях содействия их обустройству в общинах репатриантов в пяти районах на севере Шри-Ланки - Манар, Вавуния, Тринкомали, Килиноччи и Муллайттиву - осуществлялись микропроекты в таких областях, как образование, ремонт дорог, водоснабжение и санитария, а также содействие получению заработка. |
UNIDO's activities have also included the testing of a number of new technologies for water management: pipeline diagnostics, cleaning and rehabilitation, and water filtration using revolutionary carbon nano-structures as filters. |
К числу мероприятий, осуществленных ЮНИДО, относится также опробование ряда новых технологий в области управления водными ресурсами: диагностика, очистка и ремонт трубопроводов и фильтрация воды с использованием в качестве фильтров принципиально новых углеродных наноструктур. |
ACTIONS: Number of children guaranteed access to education =3,500 children; Number of Schools assisted through buildings rehabilitation and/or provision of teaching materials and/or training= 7. |
Действия: 3500 детям был обеспечен доступ к образованию; в 7 школах был проведен ремонт зданий, предоставлены учебные материалы или организовано обучение. |
Landlocked developing countries and transit developing countries should strengthen effective cooperation through developing and harmonizing relevant policies and prioritizing resource allocations for the maintenance and rehabilitation of transit transport infrastructure. |
Развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и развивающимся странам транзита следует добиваться повышения эффективности сотрудничества на основе разработки и гармонизации соответствующей политики и приоритетного выделения ресурсов на обслуживание и ремонт транзитной транспортной инфраструктуры. |
Major rehabilitation and upgrading works were completed or were under way in 2001 on a number of E roads, junctions and bridges including on reference road E40 and on the E77. |
В 2001 году были завершены или продолжались капитальный ремонт и модернизация ряда дорог категории Е, дорожных развязок и мостов, включая основную дорогу Е40 и дорогу Е77. |
In 2006, the rehabilitation of 60 Tbilisi schools, 145 schools in regional centres, as well as the construction of 45 new school buildings will be finished; 60,000,000 GEL are allocated to that end. |
В 2006 году намечено провести ремонт 60 школ в Тбилиси, 145 школ в региональных центрах, а также построить 45 новых школ; на эти цели выделено 60 млн. лари. |
The National Volunteer Programme (NVP) provided temporary employment on a food-for-work basis to ex-combatants and displaced people in various sectors such as urban sanitation, infrastructure rehabilitation, road maintenance and land clearing. |
Национальная программа добровольцев (НПД) предоставляла бывшим комбатантам и перемещенным лицам временную работу по системе предоставления продовольствия в оплату труда в различных секторах, таких, как санитарная деятельность в городах, восстановление инфраструктуры, текущий ремонт автомобильных дорог и расчистка территории. |
In parallel, the four projects funded by the Peacebuilding Fund are still ongoing, namely the refurbishment of military barracks, support to vocational training programmes, youth employment and the rehabilitation of prisons. |
Параллельно с этим продолжается осуществление четырех проектов, финансируемых из средств Фонда миростроительства: ремонт военных казарм, оказание поддержки в организации работы курсов профессиональной подготовки, обеспечении занятости молодежи и приведении в порядок тюрем. |
The delegation acknowledged the poor living conditions in detention facilities, and stated that the Marshall Islands was already considering improvements, including building renovations and rehabilitation programmes for juveniles, although resources were limited. |
Делегация признала плохие условия жизни в местах содержания под стражей и заявила, что Маршалловы Острова уже рассматривают вопрос о мерах по улучшению положения, включая строительство новых и ремонт существующих мест содержания под стражей, а также программы реабилитации для несовершеннолетних, хотя ресурсы являются ограниченными. |
Through food-for-work, WFP supported various rehabilitation activities, such as repair and construction of roads, cleaning and repair of irrigation canals, recovery of agricultural land from disuse and rebuilding of public institutions undertaken mostly by the rural communities. |
Путем предоставления продовольствия в оплату за труд МПП оказала поддержку в проведении таких различных мероприятий по восстановлению, как ремонт и строительство дорог, расчистка и ремонт ирригационных каналов, восстановление заброшенных сельскохозяйственных земель и воссоздание государственных учреждений, осуществляемые в основном сельскими общинами. |
The programme planned to construct or repair a total of 275 chlorinator houses under the first three phases and, to date, the repair and rehabilitation of 91 or 33 per cent pump and chlorinator houses have been completed, benefiting over 380,000 people. |
В рамках программы планировались постройка и ремонт в общей сложности 275 хлораторных станций в ходе первых трех этапов; на сегодняшний день завершены ремонт и восстановление 91 (или 33 процента) насосной и хлораторной станции, что позволило охватить свыше 380000 человек. |
This involved workover operations and drilling new wells; repairs and rehabilitation of damaged gathering centres, desalters and gas booster stations, as well as buildings and utilities in the oil fields; and the reconstruction of Ahmadi Township and of oil networks. |
Работы включали ремонт и бурение новых скважин; ремонт и восстановление поврежденных групповых нефтесборных пунктов, обессоливающих установок и вспомогательных компрессорных станций, а также строений и коммунальных служб на нефтепромыслах; реконструкцию поселка Ахмади и сетей нефтетрубопроводов. |
A number of specific rehabilitation activities have also been undertaken in the past year, including the reconstruction of the main detention facility in Kabul and major renovations to the central Pol-e-Charkhi Prison. |
Кроме того, в течение прошедшего года был проведен ряд конкретных мероприятий в пенитенциарной системе, включая восстановление здания главной тюрьмы в Кабуле и капитальный ремонт центральной тюрьмы Поле-Чарки. |
The Government and the World Bank signed an agreement for the first part of a $68 million grant to conduct emergency rehabilitation and repair of critical infrastructure, including the rehabilitation of the Monrovia-Buchanan and Monrovia-Ganta highways, repairs to 65 bridges and construction of six bridges. |
США на срочное восстановление и ремонт жизненно важных объектов инфраструктуры, включая реконструкцию автомагистралей Монровия-Бьюкенен и Монровия-Ганта, ремонт 65 мостов и сооружение 6 мостов. |
The reconstruction and rehabilitation of seven primary schools for more than 3,000 schoolchildren, as well as the rehabilitation of Jariban Hospital and Gaarad Clinic, which provide health services to 20,000 people, are close to completion. |
Завершается восстановление и ремонт семи начальных школ для более чем 3000 учащихся, а также восстановление больницы в Джарибане и клиники в Гаараде, которые обеспечивают медицинское обслуживание 20000 человек. |
Significant progress was made by Solidere, a privately-held company entrusted with the reconstruction of Beirut city centre, towards completion of basic infrastructure and public services and the rehabilitation of historical and other buildings. |
Значительного успеха добилась частная компания "Солидер", которой поручена реконструкция центра Бейрута; эта компания завершила сооружение базовой инфраструктуры и объектов коммунальных служб, а также ремонт исторических и других зданий. |
The major goals of the country with regard to the management of water were greater efficiency in irrigation and water management through farmer participation; increased productivity through crop diversification; rehabilitation of minor irrigation systems; and drainage and flood protection improvements. |
Главными целями страны в области управления водными ресурсами является повышение эффективности ирригации и водопользования через вовлечение в эту работу фермерских хозяйств, повышение продуктивности на основе диверсификации культур, ремонт мелких ирригационных сооружений и создание более эффективных дренажных систем и систем защиты от наводнений. |
The rehabilitation of the police stations at Bopolu in Gbarpolu County, Voinjama in Lofa County and Robertsport in Grand Cape Mount County are at advanced stages of completion. |
Сейчас заканчивается ремонт полицейских участков в Бополу (графство Гбарполу), Воинджаме (графство Лофа) и Робертспорте (графство Гранд-Кейп-Маунт). |
Debt relief money was funding the construction and rehabilitation of such facilities and equipping them to provide medication, free pregnancy kits, ante- and post-natal care and emergency obstetric care, particularly in rural areas. |
Средства, получаемые от сокращения задолженности, идут на строительство и ремонт таких медпунктов, на создание в них возможностей для раздачи лекарств и бесплатных препаратов для выявления беременности, для оказания дородовой, послеродовой и неотложной акушерской помощи, особенно в сельских районах. |
During the period under review, the Mission completed the rehabilitation of the power line in the village of Khamishkuri in the Khoba district and the restoration of water supplies to a school in Tsarche in the Tkvarcheli district. |
В отчетный период Миссия завершила ремонт линии электропередачи в селе Хамишкури Хобийского района и восстановила подачу воды в школу в селе Царче Ткварчельского района. |
The construction of six new cold and deep-freeze stores is under way, but the rehabilitation of existing facilities is delayed because of holds on spare parts for cold stores and refrigerating trucks. |
Сейчас строятся шесть новых холодильных и низкотемпературных складов, однако ремонт имеющихся складов задерживается в связи с отсрочкой рассмотрения контрактов на поставки запасных частей для холодильных складов и авторефрижераторов. |
In addition, the construction and rehabilitation of police stations in Sinje in Grand Cape Mount County, Morweh and Neuzen in River Cess County and AFC-Khan Town in Sinoe County are under way. |
Кроме того, ведутся строительство и капитальный ремонт полицейских участков в Синье, графство Гранд-Кейп-Маунте, Морвехе и Неузене, графство Ривер-Сесс, и в АФС-Хан-Таун, графство Сино. |
Examples include the rehabilitation of 220 km of the Tanzam Highway in the United Republic of Tanzania, construction of the South Rukuru Bridge in Malawi and construction of the road project linking Addis Ababa, Nairobi and Mombasa, Kenya. |
В качестве примеров этой работы можно привести ремонт 220 км автострады Танзам в Объединенной Республики Танзании, строительство моста через реку Южная Рукуру в Малави и строительство дороги, соединяющей Аддис-Абебу, Найроби и Момбасу (Кения). |
Through UNMIL quick-impact projects, the reconstruction and rehabilitation of police stations in Owensgrove in Grand Bassa County, Salala in Bong County, Unification Town in Margibi County, Schefflin Town in Montserrado County and Robertsport in Grand Cape Mount County have been completed. |
В рамках реализуемых МООНЛ проектов с быстрой отдачей завершено восстановление и ремонт полицейских участков в Овенсгрове, графство Гранд-Баса, Салале, графство Бонг, Юнификейшн-Тауне, графство Маргиби, Шеффлин-Тауне, графство Монтсеррадо, и Робертспорте, графство Гранд-Кейп-Маунт. |
The rehabilitation of the police stations in Bopolu in Gbarpolu County, Voinjama in Lofa County, Bo-Sinje in Grand Cape Mount County, Foya and Kolahun in Lofa County, Tapeta and Yekepa in Nimba County and Toe Town in Grand Gedeh County is also under way. |
Кроме того, идет ремонт полицейских участков в Бополу, графство Гбарполу, Воинджаме, графство Лофа, Бо-Синье, графство Гранд-Кейп-Маунт, Фойе и Колахуне, графство Лофа, Тапете и Йекепе, графство Нимба, и Тоу-Тауне, графство Гранд-Джиде. |