Peru has adopted Act No. 28028 of 18 July 2003 on control of the use of ionizing radiation in the country, which grants the regulatory agency, the Peruvian Nuclear Energy Institute, the power to verify and inspect nuclear facilities in Peru. |
18 июля 2003 года Перу приняла Закон Nº 28028 о контроле за использованием источников ионизирующей радиации в стране, наделив регулирующий орган - Перуанский институт ядерной энергии - полномочиями на осуществление контроля и проверки ядерных установок в Перу. |
The regulatory body also has responsibilities related to ensuring the safety of workers, the public and the environment in the event of radioactive sources or other radioactive material becoming lost or misplaced. |
На регулирующий орган также возложена ответственность, связанная с обеспечением безопасности работников, населения и окружающей среды в случае утери радиоактивных источников и других радиоактивных материалов или их помещения в ненадлежащее место. |
The 2nd National Commission on Labour, therefore, recommended an independent regulatory authority constituted by the Government, whose functions shall include setting standards for skills required for a particular competency, standards for programme implementation and standards for accreditation of institutions imparting training programmes for skill development. |
В этой связи вторая Национальная комиссия по вопросам труда рекомендовала правительству создать независимый регулирующий орган, в функции которого входило бы установление нормативов для профессий, требующих особой компетенции, нормативов по осуществлению программ и нормативов по аккредитации учреждений, осуществляющих учебные программы по развитию профессиональных навыков. |
Transparency may be further enhanced, as required by some laws, by the publication by the regulatory body of an annual report on the sector, the decisions taken during the exercise, the disputes that have arisen and the way they were settled, and so on. |
Транспарентность может быть еще более укреплена, если, как это требуется в соответствии с некоторыми законами, регулирующий орган будет публиковать ежегодный отчет о состоянии соответствующего сектора, о решениях, принятых им за отчетный период, о возникших спорах и путях их урегулирования и т.д. |
To date, discussion of the proposed regulations has proceeded on the general assumption that any regulatory regime for prospecting and exploration for polymetallic sulphides and cobalt crusts should be as close as possible to that for polymetallic nodules. |
До настоящего времени обсуждение предлагаемых правил проходило при общем понимании, согласно которому любой регулирующий режим поиска и разведки полиметаллических сульфидов и кобальтовых корок должен в максимально возможной степени совпадать с режимом полиметаллических конкреций. |
The CDM Executive Board, in its role as the regulatory body of the CDM, continued to undertake measures to enhance the geographical distribution of CDM project activities and widen stakeholder participation. |
Исполнительный совет МЧР как орган, регулирующий функционирование МЧР, продолжал принимать меры в целях расширения географического распределения деятельности по проектам в рамках МЧР и расширения участия заинтересованных кругов. |
National laws and regulations apply with respect to the loss of control of the radioactive source and the national regulatory body is empowered to take action in relation to the owner of the radioactive source. |
Национальные законы и подзаконные акты применяются в связи с утратой контроля за радиоактивным источником, и национальный регулирующий орган уполномочен принимать меры в отношении владельца радиоактивного источника. |
The Law on Nuclear Safety defines safety and protection measures while using nuclear materials and specified equipment in performing nuclear activities and establishes an independent regulatory body for nuclear safety - the State Office for Nuclear Safety. |
Закон о ядерной безопасности определяет меры безопасности и защиты при обращении с ядерными материалами и специальным оборудованием при осуществлении ядерной деятельности и устанавливает независимый регулирующий орган по вопросам ядерной безопасности - Государственное управление по ядерной безопасности. |
This new regulatory document to a great extent focuses on the improvement of conditions of prisoners' transportation by convoy, also on satisfying security requirements during transportation by convoy and safeguarding personal rights and freedoms of those transported by convoy. |
Этот новый регулирующий документ в значительной мере посвящен улучшению условий перевозки заключенных под конвоем, а также выполнению требований безопасности во время перевозки под конвоем и обеспечению личных прав и свобод перевозимых под конвоем лиц. |
In other cases, the law entrusts the competent regulatory body or other governmental agency with the responsibility of protecting the interests of the users of the service and guaranteeing their right to file complaints with such agency. |
В других случаях закон возлагает на компетентный регулирующий орган или на другое государственное учреждение ответственность за защиту интересов пользователей услуг и гарантирование их права на подачу жалобы в такое учреждение. |
The [regulatory body for the sector concerned] shall be responsible for receiving the applications for licences, transmitting them to the appropriate agencies and monitoring the issuance of all licences listed in the solicitation of tenders and other licences that might be introduced thereafter. |
[Регулирующий орган для соответствующего сектора] несет ответственность за получение заявок на лицензии, их препровождение соответствующим учреждениям и осуществление контроля за выдачей лицензий, перечисленных в объявлении о привлечении тендерных заявок, и других лицензий, которые могут быть впоследствии введены. |
These regimes usually provide the owner with a certificate of registration and a sale of the vehicle is invariably accompanied by the relinquishment of the old certificate to the appropriate regulatory authority and the issuance of a new certificate in the name of the new owner. |
В рамках таких режимов владелец обычно получает регистрационное свидетельство, при продаже автомобиля старое свидетельство обязательно сдается в соответствующий регулирующий орган, а на имя нового владельца выписывается новое свидетельство. |
Urges parliaments to ensure that only those restrictions on freedom of expression that are absolutely necessary to protect the rights of others and provided for by law are allowed, and that any regulatory regime operates in this context; |
настоятельно призывает парламенты обеспечить, чтобы разрешалось вводить лишь такие ограничения на свободу выражения убеждений, которые абсолютно необходимы для защиты прав других и предусмотрены законом, и чтобы любой регулирующий режим применялся в таком контексте; |
(c) Establish a global regulatory mechanism, with a compliance system, on transnational corporations to ensure technology transfer in the developing world and a system of levy on their transactions. |
с) Создать глобальный регулирующий механизм для транснациональных корпораций, предусматривающий систему контроля за осуществлением, с тем чтобы обеспечить передачу технологий развивающимся странам и систему взимания сборов за осуществление ими деловых операций. |
In addition the licence of the financial institution may be suspended or revoked by the Regulatory Authority. |
Кроме этого, регулирующий орган может на время приостановить деятельность финансового учреждения-нарушителя или вообще запретить ее. |
The Ministry of Defence (MoD) and the National Regulatory Authority (NRA) for UXO/Mine Action are the two key bodies with responsibility for ERW. |
Министерство обороны (МО) и Национальный регулирующий орган (НРО) по НВБ/противоминной деятельности являются двумя ключевыми органами, несущими ответственность за ВПВ. |
For example, article 63 of the Telecommunications Code, as supplemented by Act No. 2002-46 of 7 May 2002, established the National Communications Board, a regulatory body responsible in particular for adjudicating disputes between network operators. |
Так, в соответствии со статьей 63 Кодекса о телекоммуникации, дополненной законом Nº 2002-46 от 7 мая 2002 года, был создан регулирующий орган под названием "Национальный орган по связи", на который, в частности, возложено вынесение решений по спорам между сетевыми операторами. |
The government has enacted regulatory provisions based on research materials and best practices shared by UNCTAD, and an independent regulator is about to be appointed for forward markets. |
Правительство приняло регламентирующие положения на основе исследовательских материалов и примеров передовой практики, представленных ЮНКТАД, и в скором времени должен быть назначен независимый регулирующий орган для рынков срочных сделок |
c To the extent possible the following terms should be used: economic, fiscal, voluntary, regulatory, information, education, research and other. |
с/ Насколько это возможно, следует использовать следующие термины: "экономический", "фискальный", "добровольный", "регулирующий", "информационный", "образовательный", "исследовательский" и т.д. |
(o) Regulatory body: An authority or a system of authorities designated by the government of a State as having legal authority for conducting the regulatory process, including issuing authorizations, and thereby regulating nuclear, radiation, radioactive waste and transport safety. |
о) Регулирующий орган: Орган или система органов, назначенные правительством с предоставлением юридических полномочий для осуществления нормативного контроля, включая выдачу официальных разрешений, и для регулирования таким образом ядерной и радиационной безопасности, а также безопасности обращения с радиоактивными отходами и их перевозки. |
According to the new structure a Regulatory Body will be set up to ensure a competitive market in electricity, by keeping vertically integrated Public Power Corporation (PPC) with some measures to operate effectively. |
В соответствии с новой структурой будет создан регулирующий орган с целью обеспечения функционирования конкурентного рынка электроэнергии посредством сохранения вертикально интегрированной структуры Государственной электроэнергетической корпорации (ГЭК) и принятия ряда мер по налаживанию ее эффективного функционирования. |
The whole economic and technical operation and development of the electricity sector will be supervised, ruled and monitored by the Regulatory Authority which is to be set up according the Electricity Law. |
Общий надзор, руководство и контроль в области экономического и технического функционирования и развития электроэнергетического сектора будет осуществлять Регулирующий орган, который должен быть создан в соответствии с энергетическим законодательством. |
(b) The Nuclear Regulatory Authority (ARN), which is concerned with all matters related to the implementation of IAEA safeguards and nuclear exports (NSG lists); |
Ь) Регулирующий орган по атомной энергии (РОАЭ), который принимает участие в решении всех вопросов, связанных с применением гарантий МАГАТЭ и ядерным экспортом (в соответствии с перечнями ГЯП); |
International, regulatory body on technology development |
Международный регулирующий орган по технологическим разработкам |
Phase one has disrupted the regulatory process. |
Первая фаза нарушила регулирующий процесс. |