The regulatory body may be established by statute with the specific purpose of regulating a particular infrastructure sector. |
Регулирующий орган может быть создан на основании законодательного акта с конкретной целью регулирования того или иного сектора инфраструктуры. |
The legislation often specifies which powers are vested with the Government and which ones with a regulatory body. |
В законодательстве часто оговаривается, какими полномочиями располагает правительство и какими - регулирующий орган. |
As a regulatory body, its responsibility for "greening the transport sector" is therefore huge. |
Таким образом, как регулирующий орган он несет огромную ответственность за обеспечение экологичности транспортного сектора. |
The competent legal authority is the regulatory authority under whose monitoring and supervision any such institution falls. |
Компетентным юридическим органом является регулирующий орган, который осуществляет контроль и надзор за деятельностью всех подобных учреждений. |
Appropriate regulations and regulatory institution have been established. |
Были приняты соответствующие нормативные положения и учрежден регулирующий орган. |
The delegation emphasized once more that no professional journalist experienced any difficulty working in Cameroon and that a regulatory body, the National Communication Council, had been established. |
Делегация вновь подчеркнула, что ни один профессиональный журналист не сталкивается в Камеруне ни с какими трудностями, препятствующими его работе, и что в стране создан соответствующий регулирующий орган - Национальный совет по коммуникациям. |
The right to regulate is of particular importance for developing countries, as many of them do not yet have an optimal regulatory and institutional framework in place. |
Право на регулирование имеет особенно важное значение для развивающихся стран, поскольку во многих из них пока еще не создан оптимальный регулирующий и институциональный механизм. |
The pollution prevention regulatory mode in effect represents a paradigm shift and so far has been initiated only in countries of North America, China and Ghana. |
Регулирующий режим, основанный на предотвращении загрязнения, представляет собой по сути изменение концепции и пока нашел применение лишь в странах Северной Америки, в Китае и Гане. |
Where import prices are volatile, prices changes are often passed on to consumers by the regulatory body in an arbitrary manner. |
В условиях неустойчивости цен на импорт регулирующий орган зачастую произвольно переносит колебания этих цен на потребителей. |
This involves the promulgation of new regulations that will establish a new independent regulatory authority responsible for licensing, rules, oversight monitoring and enforcement. |
Она охватывает введение новых положений, в соответствии с которыми будет создан новый независимый регулирующий орган, ответственный за лицензирование, выработку правил, осуществление надзора и контроль за соблюдением соответствующих норм6. |
They should pursue sound macroeconomic policies, strive to increase domestic savings and investment, strengthen institutional, legal, regulatory and supervisory capacities and improve economic management in the public and private sectors. |
Они должны проводить уверенную макроэкономическую политику, прилагать все усилия для увеличения внутренних сбережений и инвестиций, укреплять институциональный, правовой, регулирующий и надзирательный потенциал, а также улучшать экономическое управление в государственном и частном секторах. |
Carbon payments (regulatory and voluntary market) |
Углеродные выплаты (регулирующий и добровольный рыночный механизм) |
The regulatory authority charged with implementing the provisions of the decree, and its responsibilities and terms of reference; |
регулирующий орган, которому поручено осуществление положений Указа, и его обязанности и круг полномочий; |
In 2011, the Government is expected to develop a water supply and servicing master plan to evaluate Bermuda's water infrastructure and consider whether a regulatory authority is needed. |
Предполагается, что в 2011 году правительство разработает генеральный план водоснабжения и оказания услуг, связанных с водными ресурсами, для анализа водной инфраструктуры Бермудских островов и рассмотрения вопроса о том, необходим ли для этого какой-либо регулирующий орган. |
A mine action regulatory and policy institution at the inter-ministerial level; |
регулирующий и директивный орган, занимающийся вопросами разминирования на межведомственном уровне; |
The national regulatory body is responsible under national legislation and regulations for the licensing and regulation of radioactive sources and radioactive material. |
Национальный регулирующий орган в соответствии с национальным законодательством и подзаконными актами отвечает за лицензирование и регулирование деятельности, связанной с радиоактивными источниками и радиоактивными материалами. |
Moreover, the company's board of trustees established a regulatory office to monitor the operation of the company, with several government entities collaborating. |
Кроме того, попечительский совет компании учредил регулирующий орган для наблюдения за функционированием компании с участием ряда правительственных ведомств. |
Experience of the implementation of the SPC confirms that in the medium and longer terms, there is a need to nurture self-sustaining capacity - human, regulatory and institutional frameworks. |
Опыт осуществления Сан-Паульского консенсуса подтверждает, что в среднесрочной и долгосрочной перспективе необходимо содействовать формированию самостоятельного потенциала, включая людские ресурсы, регулирующий потенциал и институциональную рамочную основу. |
In order to be effective, the regulatory body should be independent from executive powers, be empowered and have adequate capacity to formulate, monitor and enforce regulations. |
Для того чтобы быть эффективным, регулирующий орган должен быть независимым от исполнительной власти, обладать правомочиями и иметь адекватные возможности для выработки, мониторинга и обеспечения соблюдения правил. |
Finally, companies could be required to notify immediately the regulatory authority within the Ministry if a significant amount of explosive material, detonators or detonating cords is found missing from their stockpiles. |
И наконец, компании можно было бы обязать незамедлительно уведомлять регулирующий орган в структуре Министерства о пропаже из их запасов значительного количества взрывчатки, детонаторов или детонирующих шнуров. |
India has in place a regulatory mechanism for the maintenance of security and oversight of pathogens, micro-organisms, genetically modified organisms and toxins in production, import, export, use and research. |
В Индии действует регулирующий механизм по обеспечению безопасности и осуществлению контроля за патогенами, микроорганизмами, генетически измененными организмами и токсинами при производстве, импорте, экспорте, использовании и проведении научных исследований. |
Although of course in a different way, we will together be able to rebuild the regulatory mechanism that existed not so long ago between our three countries to help ensure peaceful coexistence. |
Всем вместе нам удастся воссоздать, хотя, конечно, уже и по-другому, тот регулирующий механизм, который не так давно существовал в отношениях между тремя странами для обеспечения их мирного сосуществования. |
In Finland, a special branch of the Research Institute for the Languages of Finland has official status as the regulatory body for Swedish in Finland. |
В Финляндии особое отделение Исследовательского института языков Финляндии имеет официальный статус как регулирующий институт шведского языка в этой стране. |
When I chaired the United Kingdom's regulatory body, the Financial Services Authority, I believed in the idea that lawyers should be on tap, not on top. |
Когда я возглавлял Управление по Финансовым Услугам - регулирующий орган Соединенного Королевства, я верил в то, что адвокаты должны быть доступными, а не на вершине. |
As the Secretary-General said in Milan, international law is the main instrument at our disposal; it is not merely a regulatory instrument but the very language of the relations between States. |
Как сказал в Милане Генеральный секретарь, международное право является главным инструментом, имеющимся в нашем распоряжении; это не только регулирующий инструмент, но и непосредственный язык отношений между государствами. |