Английский - русский
Перевод слова Regulating
Вариант перевода Регулирующим

Примеры в контексте "Regulating - Регулирующим"

Примеры: Regulating - Регулирующим
Under both the Labour Code, and specific provisions regulating the protection of children, minors were forbidden to work, but some did, on their own initiative, in order to help their families. Согласно Кодексу законов о труде, а также конкретным положениям, регулирующим вопросы защиты детей, труд несовершеннолетних запрещен, однако некоторые из них работают по собственной инициативе, чтобы помочь своим семьям.
The Special Rapporteur notes the Government's interest in addressing some of the problems related to the human rights of migrants but observes with concern certain gaps and ambiguities in the legislative framework regulating migration in Guatemala. Кроме того, Специальный докладчик принимает к сведению заинтересованность правительства в разрешении некоторых проблем, связанных с правами человека мигрантов, и с обеспокоенностью обращает внимание на лакуны и нечеткие формулировки в гватемальском законодательстве, регулирующим вопросы миграции.
The main legal act regulating rail transport is the Law on Railway Transport from 1997 with later amendments, notably from the Law on Restructuring, Commercialization and Privatization of Polish State Railways from year 2000. Основным правовым актом, регулирующим работу железнодорожного транспорта, является Закон о железнодорожном транспорте 1997 года с последующими поправками, взятыми, в частности, из Закона о реструктуризации, коммерциализации и приватизации Польских государственных железных дорог от 2000 года.
The same article stipulates that the State authority responsible for regulating and monitoring nuclear activity in all areas relating to nuclear non-proliferation, radiological and nuclear safety, physical protection, control and transport of nuclear and radioactive material is the Nuclear Regulatory Authority. Той же статьей предусматривается, что государственные функции по осуществлению регулирования и контроля в сфере ядерной деятельности во всех вопросах, связанных с ядерным нераспространением, безопасностью радиоактивных и ядерных материалов, физической защитой, учетом и перевозкой ядерных и радиоактивных материалов, осуществляются Регулирующим органом атомной энергии.
All laws have to comply with constitutional provisions regulating fundamental freedoms and rights of a person and of a citizen, and all other regulations have to comply with law (article 5 of the Constitution of the Republic of Croatia). Все законы должны соответствовать конституционным положениям, регулирующим осуществление основных свобод и прав человека и гражданина, а все другие правовые акты должны соответствовать закону (статья 5 Конституции Республики Хорватии).
In 1991, out of 1,855 "maquiladoras", only 200 are reported to have sent their dangerous waste back to the United States in accordance with the bilateral agreement of 1987 regulating movements of waste between Mexico and the United States. В 1991 году из 1855 "макиладорас" лишь 200 отправляли свои опасные отходы в Соединенные Штаты в соответствии с двусторонним Соглашением 1987 года, регулирующим перемещение отходов между Мексикой и Соединенными Штатами.
In accordance with the diction of the provisions it is clear that providing international legal aid under the provisions of the Code of Criminal Procedure is of subsidiary character in relation to international agreements regulating this area. Из положений этой статьи следует, что оказание международно-правовой помощи в соответствии с положениями Уголовно-процессуального кодекса имеет второстепенное значение по отношению к международным соглашениям, регулирующим эту сферу деятельности.
The principal legal act regulating functioning of special economic zones in Russia is the Federal Law No. of July 22, 2005 (as amended on October 30, 2007) "On special economic zones in the Russian Federation". Основным нормативно-правовым актом, регулирующим функционирование особых экономических зон в России, является Федеральный закон от 22.07.2005 г. Nº 116-ФЗ (в редакции от 30.10.2007) «Об особых экономических зонах в Российской Федерации».
"(2) The provisions of the previous paragraph do not apply to: "1. contracts regulating property and other rights and other rights on immovable things; "2. contracts regulating testaments; Положения предыдущего пункта не применяются к: договорам, регулирующим имущественные и другие права, а также права на недвижимость; договорам, регулирующим завещания;
Organization of seminars and conferences for agencies of the central State Administration on the non-proliferation commitments made by Cuba and the legal norms regulating nuclear activities in the country; проведение семинаров и конференций в рамках органов центрального государственного управления, посвященных взятым на себя кубинским государством обязательствам в отношении нераспространения, и правовым нормам, регулирующим соответствующую деятельность в стране;