| Other important laws or normative acts regulating the health-care sector are: | К другим важным законам и нормативным актам, регулирующим сектор здравоохранения, относятся: |
| According to JS4, Law 24 of 1962 was the primary legal instrument regulating the operations of civil society. | По данным СП4, Закон 24 от 1962 года является первым законодательным актом, регулирующим деятельность гражданского общества. |
| National employment policy further prohibits discrimination of whatever nature as against the country vision and laws regulating employment. | Национальная политика в области занятости также запрещает всякую дискриминацию как явление, мешающее достижению поставленных целей развития страны, и противоречащее законам, регулирующим занятость. |
| The Resource Management Act 1991 (RMA) is the principal statute regulating environmental management in New Zealand. | Закон 1991 года о рациональном использовании природных ресурсов (ЗРИР) является основным законодательным актом, регулирующим рациональное использование природной среды в Новой Зеландии. |
| The main instrument regulating the above matters is the present Code of Criminal Procedure of the Russian Federation. | ЗЗ. Основным нормативным актом, регулирующим вышеуказанные вопросы, является действующий Уголовно-процессуальный Кодекс Российской Федерации (УПК РФ). |
| In regulation, there are often aspects of "agreement", such as the negotiation between the regulating body and the regulated party. | В рамках регулирования часто присутствуют аспекты "договоренности", например, переговоры между регулирующим органом и регулируемой стороной. |
| The public commission in question would be the regulating agency for respective companies from both entities addressing issues such as tariffs and norms. | Такая публичная корпорация будет регулирующим учреждением для соответствующих компаний из обоих Образований, занимаясь такими вопросами, как тарифы и нормативы. |
| Public bodies, agencies and authorities are subject to national laws regulating the use of public funds and government subsidies for performance of public tasks. | Государственные органы, организации и учреждения подчиняются национальным законам, регулирующим использование государственных средств и правительственных субсидий для выполнения общественных задач. |
| The ERA is the single most important legislative instrument regulating industrial relations in Malta. | НОЗ является важнейшим законодательным инструментом, регулирующим производственные отношения на Мальте. |
| The Soviet Union signed some agreements dealing with transboundary waters regulating different aspects of use and protection of these waters. | Советский Союз заключил несколько соглашений, относящихся к трансграничным водам и регулирующим различные аспекты использования и охраны этих вод. |
| The Law of the Republic of Lithuania on Refugee Status is the basic legal act regulating the procedure of granting asylum. | Закон Литовской Республики о статусе беженцев является основным правовым актом, регулирующим процедуру предоставления убежища. |
| That includes all the provisions regulating employment and the rights and responsibilities arising therefrom, remuneration, promotion, and health and social insurance. | Это относится ко всем положениям, регулирующим занятость и возникающие в связи с ней права и обязанности, вознаграждение, продвижение в должности, медицинское и социальное страхование. |
| We believe it essential to urge and encourage all countries to join the conventions regulating the possession of such weapons. | Мы считаем необходимым настоятельно призвать все страны присоединиться к конвенциям, регулирующим обладание таким оружием. |
| Under the agreement regulating the transfer, the Netherlands guaranteed entitlements as they existed at the time of the transfer. | В соответствии с соглашением, регулирующим передачу, Нидерланды гарантировали обеспечение прав, существовавших на момент передачи. |
| Specific agreements regulating the revival of such treaties are not prejudiced by the draft articles. | Проекты статей не наносят ущерба конкретным соглашениям, регулирующим восстановление таких договорных отношений. |
| Colombia believes it is particularly important to have binding instruments regulating conventional arms control so as to permit greater transparency and build confidence. | Колумбия придает особое значение имеющим обязательную силу документам, регулирующим контроль над обычными вооружениями, что позволяет обеспечить значительную транспарентность и укрепление доверия. |
| The draft Act "on combating terrorism" will become a standard legislative act regulating the juridical situation with regard to the fight against terrorism in Ukraine. | Проект Закона Украины «О борьбе с терроризмом» должен стать базовым законодательным актом, регулирующим правоотношения в сфере противодействия терроризму в Украине. |
| The main document regulating the list of monuments and their use and protection has long been a 2000 decree from the Tolyatti City Council. | Основным документом, регулирующим как сам список памятников, так и их использование и защиту, долго время являлось постановление городской думы Тольятти от 2000 года. |
| A voluntary agreement is generally a contract between the Government (or another regulating agency) and a private company, association of companies or other institution. | Добровольное соглашение обычно представляет собой контракт между правительством (или другим регулирующим учреждением) и частной компанией, ассоциацией компаний или другим учреждением. |
| The fundamental act regulating the introduction, implementation and abolishment of international restrictive measures is the Act on International Restrictive Measures. | Основополагающим законодательным актом, регулирующим введение, применение и отмену международных ограничительных мер, является Закон о международных ограничительных мерах. |
| In Morocco, decrees regulating systems of qualification and classification for certain types of works and services exempt non-domestic suppliers from the requirement to register. | В Марокко согласно постановлениям, регулирующим системы квалификации и классификации для отдельных видов работ и услуг, от обязательной регистрации освобождаются иностранные поставщики. |
| "3. contracts regulating property relationships between spouses; | договорам, регулирующим имущественные отношения между супругами |
| During the consideration of recommendation 10 (b), the need to verify its harmony with established rules and procedures regulating the participation of non-governmental organizations in intergovernmental deliberations was observed. | В ходе рассмотрения рекомендации 10(b) была отмечена необходимость проверки ее соответствия установленным правилам и процедурам, регулирующим участие неправительственных организаций в межправительственных дискуссиях. |
| It would be helpful if the delegation could explain the difference between the draft act regulating customary marriages and the draft Family Code. | Было бы полезно, если бы делегация смогла пояснить различие между законопроектом, регулирующим обычные браки, и проектом Семейного кодекса. |
| The Bank of Eritrea, the central bank regulating the banking system, is headquartered in Asmara and has a branch office in Massawa. | Банк Эритреи, являющийся центральным банком, регулирующим всю банковскую систему, базируется в Асмэре и имеет отделения в Масауа. |