Английский - русский
Перевод слова Regulating
Вариант перевода Регламентирующие

Примеры в контексте "Regulating - Регламентирующие"

Примеры: Regulating - Регламентирующие
This Act specifies the objectives and levels of higher education, as well as the principles regulating its management and funding and the rules governing admission and the award of certificates of higher education. В данном законодательном акте определены цели высшего образования, его уровни и принципы, на которых организуется его управление и финансирование, а также правила, регламентирующие прием в высшие учебные заведения и получение соответствующих свидетельств.
Furthermore, various acts regulating the application of the law when such cases are investigated and reviewed, as well as other issues in this area, have been adopted, as follows: Наряду с этим, приняты соответствующие акты, регламентирующие вопросы применения законодательства при расследовании и рассмотрении таких дел, а также регулирующие отдельные вопросы в данной сфере:
Taking into account the specific features of family relations, which determine the particularities of regulating such relations, the legal rules governing family relations have been included into a separate third book of the Civil Code of the Republic of Lithuania. С учетом особых характеристик семейных отношений, которые определяют особенности регулирования таких отношений, правовые нормы, регламентирующие семейные отношения, были включены в отдельную Третью книгу Гражданского кодекса Литовской Республики.
Institutions regulating property rights, capital and labour markets, as well as those regulating social life, have to be adjusted to market conditions and market philosophy. Необходимо трансформировать институты, регламентирующие права собственности, рынки капитала и труда, а также вопросы общественной жизни, в соответствии с рыночными условиями и принципами.
93.7. Apply the constitutional norms regulating the penitentiary system which would allow regulating and using with great effectiveness the available resources in the penal system (Russian Federation); 93.7 применять конституционные нормы, регламентирующие пенитенциарную систему, что позволит регулировать и использовать с высокой эффективностью имеющиеся ресурсы в системе исполнения наказаний (Российская Федерация);
The Minister may, upon receiving advice from the Permanent Secretary in consultation with the Board, make regulations, regulating or prohibiting the manufacture, supply or use of any plant; or the manufacture, supply, use, storage or transport of any substance. Министр, получив информацию от постоянного секретаря и действуя в консультации с Правлением, может издавать положения, регламентирующие или запрещающие производство, поставки или использование любого растения, а также производство, поставки, использование, хранение и перевозку любого вещества.
In the past two years it had prepared recommended methods for studying them, and the rules of international humanitarian law had also been included in manuals regulating the conduct of its armed forces. За последние два года Российская Федерация разработала Методические рекомендации по изучению норм международного гуманитарного права, а в нормативно-правовые документы, регламентирующие действия войск в боевой обстановке, были включены положения, содержащие нормы международного гуманитарного права.
Pursuant to article 47 of the Act, the following sectoral standards regulating various aspects of psychiatric care were drafted by the Ministry of Health, considered by legal experts at the Ministry of Justice and approved: В соответствии со статьей 47 Закона Министерством здравоохранения Республики Беларусь были разработаны, прошли соответствующую юридическую экспертизу в Министерстве юстиции Республики Беларусь, и приняты отраслевые нормативные правовые акты, регламентирующие отдельные вопросы оказания психиатрической помощи:
Number of funds and programmes and specialized agencies that have ratified inter-agency framework agreements regarding the provision of support services regulating the mutual validity of agreements between United Nations entities and third parties for the provision of support services at the country level by the end of 2013 Количество фондов и программ и специализированных учреждений, которые к концу 2013 года ратифицировали межучрежденческие рамочные соглашения о предоставлении вспомогательных услуг, регламентирующие взаимную применимость соглашений о предоставлении вспомогательных услуг между структурами Организации Объединенных Наций и третьими сторонами на страновом уровне
Legal regimes regulating the use of public land differ greatly in their flexibility or ability to make land secure or not. Правовые режимы, регламентирующие использование государственной земли, сильно различаются с точки зрения их гибкости и способности правового обеспечения проживания.
A substantial part of the draft treaty proposed by the Russian Federation and China is given over to provisions regulating the activities of the executive organization which will be set up to implement the aims and provisions of the treaty. Важное место в российско-китайском проекте договора занимают положения, регламентирующие деятельность исполнительной организации, которая будет учреждена для осуществления целей и положений договора.
This Code of Civil Procedure as well as the Code of Criminal Procedure and the Code of Administrative Offences define norms regulating the legal status of parties to a trial. Этим же кодексом, а также Уголовно-процессуальным кодексом Республики Казахстан и Кодексом Республики Казахстан об административных правонарушениях предусмотрены нормы, регламентирующие правовой статус участников процесса.
JS2 recommended that the laws regulating Social Organisations and NGOs should be amended to ensure that restrictions on freedom of association are removed. В СП2 рекомендуется внести изменения в законы, регламентирующие деятельность общественных объединений и НПО, в целях устранения ограничений свободы ассоциации.