Английский - русский
Перевод слова Regulating
Вариант перевода Регламентирующие

Примеры в контексте "Regulating - Регламентирующие"

Примеры: Regulating - Регламентирующие
Provisions relating to the Supreme Court and Court of Appeal, including provisions regulating the appointment and the security of tenure of office of judges, are contained in chapter VIII of the Constitution. Положение, касающееся Верховного суда и Апелляционного суда, включая нормы, регламентирующие назначение и предусматривающие гарантию пребывания судей в должности, содержатся в главе VIII Конституции.
There are elaborate provisions, which form part of the law of all the countries and territories concerned, regulating the appointment and tenure of office of the judges and ensuring that they are protected from political interference from any source. В законодательство всех соответствующих стран и территорий входят подробные положения, регламентирующие назначение и пребывание в должности судей, а также обеспечивающие их защиту от политического вмешательства с какой-либо стороны.
It would be useful to know what was meant by sovereignty, what was the scope of that sovereignty, and whether Karakalpakstan had its own laws regulating such matters as the family, trade, residency, and freedom of movement within its territory. В связи с этим было бы полезно выяснить, что означает этот суверенитет, каковы его рамки и имеются ли в Каракалпакстане его собственные законы, регламентирующие такие вопросы, как семья, торговля, постоянное проживание и свобода передвижения в пределах его территории.
It was particularly important to know whether there were texts regulating the use of firearms and, more broadly, whether the sensitive matter of the judicious use of force had been considered. Было бы особенно интересно узнать, приняты ли нормативные акты, регламентирующие применение огнестрельного оружия, и, в более общем смысле, обсуждалась ли щекотливая проблема разумного применения силы.
The complainants held that the legal provisions regulating the work of clinical biology laboratories violated the principle of equality in the Belgian Constitution with regard to the right to work, which is enshrined in article 6 of the Covenant. Истцы утверждали, что правовые положения, регламентирующие использование биоклинических лабораторий, нарушают закрепленный в Конституции Бельгии принцип равенства в том, что касается права на труд, провозглашенного, в частности, в статье 6 Пакта.
The Committee recommends that laws regulating the sale and export of small arms be sufficiently strong and enforced so that they do not end up in the hands of child soldiers. Helpline Комитет рекомендует в достаточной мере усилить законы, регламентирующие продажу и экспорт стрелкового оружия, и обеспечить их соблюдение, с тем чтобы оружие не попадало в руки детей-солдат.
The Government retained broad discretionary powers in connection with the exercise of this freedom, and some of the laws regulating this area predated the Basic Law and were not in line with its principles. Правительство сохраняет широкие дискреционные полномочия в связи с осуществлением этой свободы, и некоторые законы, регламентирующие эту область и принятые ранее Основного закона, не соответствуют этому принципу.
He noted that the relevant acts regulating the process of lustration were subject to constitutional control by the Constitutional Tribunal, which invalidated some of the provisions and formulated postulates addressed to the legislature concerning others. Он констатировал, что соответствующие законы, регламентирующие процедуру люстрации, были проверены на их конституционность Конституционным судом, который утвердил одни положения и сформулировал для законодательного органа рекомендации по другим.
Having obtained approval of the President of the Supreme Court, the Minister of Justice shall issue detailed rules regulating the execution of detention in accordance with provisions of the present Code. а) С одобрения Председателя Верховного суда министр юстиции издает подробные нормы, регламентирующие содержание под стражей в соответствии с положениями настоящего Кодекса.
Subject to paragraphs 2 and 3, the judges may by an absolute majority make rules for the functioning of the Court in accordance with this Statute, including rules regulating: С учетом пунктов 2 и 3 судьи могут абсолютным большинством голосов устанавливать правила функционирования Суда в соответствии с настоящим Уставом, включая правила, регламентирующие:
Article 130 of the Employment Act No. 91 of 1959 states that: "All provisions regulating employment shall apply to women, with no distinction among workers in the same job." Статья 130 Закона Nº 91 "О занятости"1959 года гласит: "Все положения, регламентирующие занятость, применяются к женщинам без каких-либо различий между работниками, выполняющими одинаковую работу".
In accordance with this constitutional provision, laws regulating public office were promulgated. На основании указанного положения Конституции были приняты законодательные акты, регламентирующие порядок занятия государственных должностей.
Ordinances regulating the actions and the reporting of the events have been adopted and circulated. Приняты и распространены постановления, регламентирующие вопросы принятия мер и представления информации.
Please elaborate on the amendments made to the Code of Criminal Procedure regulating extradition, expulsion and return. Просьба разъяснить поправки к Уголовно-процессуальному кодексу, регламентирующие вопросы выдачи, высылки и возвращения.
In 1993 the following important Acts regulating educational life came into force: В 1993 году в силу вступили следующие важные законы, регламентирующие отношения в сфере образования:
There are strict requirements regulating the movement of people to and from Botswana. Существуют строгие требования, регламентирующие порядок въезда в Ботсвану и выезда из нее.
They also contain provisions regulating the employment of women and young people and make no distinction between men and women. Они содержат также положения, регламентирующие порядок занятости женщин и подростков.
The main legislation for carrying out impact assessment in Turkmenistan comprises legal acts regulating environmental expertise, including: Основой законодательной базы для проведения оценки воздействия на окружающую среду в Туркменистане являются правовые акты, регламентирующие проведение экологической экспертизы, в том числе:
1.5 Does Djibouti have any provision for regulating alternative remittance systems and informal banking networks? 1.5 Имеются ли в Джибути положения, регламентирующие функционирование альтернативных систем перевода средств и неофициальных банковских сетей?
The State party should adopt a legislative framework regulating expulsion, refoulement and extradition in fulfilment of its obligation under article 3 of the Convention. Государству-участнику следует принять законодательные акты, регламентирующие порядок высылки, возвращения и выдачи, в осуществление своего обязательства по статье З Конвенции.
There are detailed provisions regulating the succession and administration of these estates are administered under the supervision of a specialist office, that of the Master of the High Court. Разработаны подробные положения, регламентирующие порядок наследования имущества и управления им. Контроль за управлением таким имуществом осуществляется особым органом, деятельностью которого руководит распорядитель Высокого суда.
It is important that the instruments regulating the police be adopted soon in order to create a republican institution that will ensure the rule of law and freedom for all citizens. Важно как можно скорее принять документы, регламентирующие работу полиции, в целях создания республиканского института, обеспечивающего верховенство права и свободу для всех граждан.
With reference to the Committee's previous concluding observations, please indicate whether the State party has adopted a legislative framework regulating expulsion, refoulement and extradition in fulfilment of its obligation under article 3 of the Convention (para. 11). С учетом предыдущих заключительных замечаний Комитета просьба сообщить, приняло ли государство-участник законодательные акты, регламентирующие порядок высылки, возвращения и выдачи, в целях соблюдения обязательств, вытекающих из статьи 3 Конвенции (пункт 11).
The environmental legislation of the CA countries includes the main provisions regulating national EIA procedures, including provisions for public participation in the decision-making process. В природоохранном законодательстве стран ЦА предусмотрены основные положения, регламентирующие требования национальных процедур ОВОС, включая положения, касающиеся участия общественности в процессе принятия решений.
(e) Develop and implement detailed instructions for police and prosecutors outlining the methodology, criteria, minimum requirements and follow-up mechanisms regulating mediation of registered incidents of violence against women. ё) обеспечить составление и применение подробных инструкций для сотрудников полиции и прокуратуры, в которых излагались бы методология, критерии, минимальные требования и механизмы контроля, регламентирующие процедуру урегулирования на основе посредничества зарегистрированных случаев применения насилия к женщинам.