Английский - русский
Перевод слова Regret
Вариант перевода К сожалению

Примеры в контексте "Regret - К сожалению"

Примеры: Regret - К сожалению
I regret I can't offer hospitality worthy of you... but unfortunately we're not in Rome. Сожалею, я не могу предложить гостеприимство достойное тебя... но, к сожалению, мы не в Риме.
I regret to report that no significant progress has been made in this area. К сожалению, приходится доложить, что в этой области существенного прогресса достигнуто не было.
I regret to note that, in addition to being insufficient, funding for prevention activities is insecure. К сожалению, приходится отметить, что помимо недостаточного объема ресурсов финансирование превентивной деятельности носит нестабильный характер.
Little had happened, unfortunately, the big engine of progress does not regret what I did above. Мало что произошло, к сожалению, большая двигатель прогресса не сожалею, что я сделал выше.
Don't make me regret honoring his last decision. К сожалению, я не смогла выполнить его последнюю волю.
To the Irgun's regret, 92 persons were killed. К сожалению "Иргуна", погибли 92 человека».
I am, much to my regret, not able to follow this reasoning. К сожалению, я не могу придерживаться такой логики.
At the same time, to our regret, these elections have shown the continuing deep ethnic discord in Bosnian society. Вместе с тем, к сожалению, эти выборы выявили сохраняющийся глубокий этнический раскол в боснийском обществе.
To our regret, we have yet to tap the full potential for cooperation with our closest neighbours. К сожалению, мы еще не задействовали в полной мере потенциал сотрудничества с нашими ближайшими соседями.
I regret to say that I see no fundamental improvement in the situation. Я должен, к сожалению, признать, что никаких радикальных улучшений в этой связи не произошло.
However, to our regret, no concrete and reasonable solutions as to how the Security Council should be reformed have so far been found. Однако, к сожалению, пока не было найдено каких-либо конкретных и разумных решений в отношении путей реформирования Совета Безопасности.
This debate, I regret to say, is not a new one. К сожалению, нынешняя дискуссия в этом смысле не нова.
We regret, however, that progress has been limited in the implementation of the New Agenda. Однако, к сожалению, прогресс в осуществлении Новой программы носит весьма ограниченный характер.
What seemed to be science fiction yesterday can now, much to our regret, become a reality. То, что вчера казалось фантастикой, к сожалению, способно стать былью.
I regret to say that in the reporting period the overall situation in Guinea-Bissau has not improved. З. К сожалению, вынужден сказать, что за отчетный период общая ситуация в Гвинее-Бисау не улучшилась.
However, I regret that a significant breakthrough giving rise to genuine negotiations is still awaited. Однако, к сожалению, существенного прорыва, который бы мог положить начало подлинным переговорам, до сих пор не произошло.
However, I regret to inform the Assembly that AIDS remains the most serious threat to the socio-economic development of Zambia. Тем не менее, к сожалению, я вынужден информировать Ассамблею о том, что СПИД по-прежнему остается наиболее серьезной угрозой социально-экономическому развитию Замбии.
But, to our regret, the world has never been at peace. Однако, к сожалению, мир так и не стал мирным.
To the regret of OHCHR, the documents did not take into account many of the comments made by the stakeholders consulted. К сожалению УВКПЧ, в документах не были учтены многие замечания, сделанные в ходе консультаций с заинтересованными сторонами.
I regret that I had with him a camera - these pictures taken, unfortunately, are not cell specific. Я сожалею, что я имел с ним камера - это фотографии, сделанные, к сожалению, не являются конкретной ячейке.
Such treatment, for my regret, is not commonly met across not only Russia, but Europe as well. Подобного рода обращение, к сожалению, встретишь далеко не всюду не только в России, но и Европе.
It is a matter for regret that this has not been the case with the present report in regard to Sri Lanka. К сожалению, этого нельзя сказать о разделе нынешнего доклада, касающемся Шри-Ланки.
Unfortunately, that had not been the case and any decision taken by the Committee should express regret at that fact. К сожалению, такие шаги предприняты не были, и в том или ином решении, которое будет принято Комитетом, следует выразить сожаление по этому поводу.
I urged starting these negotiations a year ago, but I regret to say that my offer was turned down. Я настоятельно призывал начать эти переговоры год назад, однако, к сожалению, я вынужден сказать, что мое предложение было отвергнуто.
However, to our regret, violent disputes and conflicts continue to rage in many parts of our planet due to the legacies of history and other factors. Однако, к сожалению, во многих частях нашей планеты ввиду исторических наследий и других факторов продолжают проявляться споры и жестокие конфликты.