Английский - русский
Перевод слова Regret
Вариант перевода К сожалению

Примеры в контексте "Regret - К сожалению"

Примеры: Regret - К сожалению
We regret that the report does not include statistics on this issue. К сожалению, никаких данных на этот счет в настоящем докладе не представлено.
But I regret that my time, it is fully occupied at the present. Но, к сожалению, в настоящее время я слишком занят.
We waited until the last possible moment, but we regret to inform you that the deadline is past. Мы ждали до последнего момента, но к сожалению, все сроки прошли.
I regret that I cannot agree with the majority's finding that the author was not obliged to exhaust domestic remedies in the present case. К сожалению, я не могу согласиться с мнением большинства относительно того, что в рассматриваемом деле автор не обязан был исчерпывать все внутренние средства правовой защиты.
I regret to say that the current rate of progress remains far from sufficient to ensure that the 2006 deadline will be met. К сожалению, мне приходится констатировать, что нынешние темпы прогресса по-прежнему далеко недостаточны для того, чтобы завершить эти переговоры к 2006 году.
Excellency, I regret to inform you that, presently, I can only reiterate the same observation. К сожалению, в настоящее время, Ваше Превосходительство, я могу лишь вновь отметить аналогичное положение дел.
I regret to have to report that Dr. Karadzic declined my invitation and that no meeting with him was therefore possible. К сожалению, должен сообщить, что д-р Караджич отклонил мое предложение, и по этой причине встреча с ним оказалась невозможной.
I regret to say that that goal today seems no nearer than it did in the 1960s. К сожалению, сегодня эта цель кажется такой же далекой, как и в 60е годы.
Despite the many thought-provoking speeches made for the fiftieth anniversary, I regret to say that signs of fundamental and far-reaching changes required remain elusive. Несмотря на целый ряд глубокомысленных заявлений, сделанных по случаю пятидесятилетия, я, к сожалению, вынужден сказать, что пока нет признаков необходимых глубоких и далеко идущих перемен.
I regret that addressing these situations has ceased to be a priority for the international community, at a time of other, more pressing crises. К сожалению, на фоне других, более острых кризисов, задача урегулирования этих ситуаций перестала быть одним из приоритетов для международного сообщества.
With regard to the case concerning Mr. Gao Zhisheng, I do regret that the report did not include replies from my Government. Что касается дела г-на Гао Чжишена, то, к сожалению, в этот доклад не включены ответы, поступившие от моего правительства.
We regret that Minister Jens Evensen, who played such a key role in the negotiations, was prevented from coming to this session for health reasons. К сожалению, министр Йенс Эвенсен, который сыграл такую ключевую роль в переговорах, не смог по состоянию здоровья принять участие в этом заседании.
Suffice it to say that we regret the fact that it was not possible for the Secretariat to send us a finalized document well in advance of the meeting. Достаточно отметить, что, к сожалению, Секретариат не смог направить нам доработанный документ достаточно заблаговременно до начала заседания.
Today, I regret to say that signs of hope are few and far between. Должен сказать, что сегодня, к сожалению, у нас нет каких-либо особых оснований для надежды.
Mr. Hussein (Ethiopia): I very much regret that I have to speak again. Г-н Хуссейн (Эфиопия) (говорит по-англий-ски): К сожалению, мне приходится выступать вновь.
We regret that the reporting of trades to the instrument has been declining for the past three years. К сожалению, за последние три года наблюдается спад активности по представлению Регистру данных о сделках.
I regret to say that, to date, we have not been able to access any of the fast-start funds pledged. К сожалению, должен сказать, что пока мы не смогли получить доступа к каким-либо обещанным в рамках ускоренного финансирования средствам.
I regret to be unable to report any meaningful improvement in the atmosphere in which Cypriots of both sides are allowed to engage in bicommunal contacts. К сожалению, не могу сообщить о сколь-либо значительном улучшении атмосферы, в которой киприотам, представляющим обе общины, доводится осуществлять межобщинные контакты.
It is a matter of regret that this principle remains more in the realm of theory than practice. К сожалению, этот принцип действует лишь в теории, а не на практике.
We regret to inform your lady he won't be attending - К сожалению, мы должны сообщить вашей госпоже, что он не...
I regret that I couldn't do anything for her К сожалению, я ничего не могу сделать для неё
Sir, I am honoured by your proposal, but I regret that I must decline it. Сэр, я польщена Вашим предложением, но к сожалению должна его отклонить.
We thank you for your stay, but I regret that your actions have forced me to cut it short. Мы благодарим вас за ваше прибывание, но к сожалению, ваши действия вынудили меня прервать его.
I regret to say he did not honor me with his patronage. К сожалению, он не удостоил меня своим покровительством.
We regret he and his crew were not on it when we took it. К сожалению, мы вынуждены сообщить что когда мы нашли лодку, капитан и все члены экипажа пропали.