Английский - русский
Перевод слова Registered
Вариант перевода Отмечен

Примеры в контексте "Registered - Отмечен"

Примеры: Registered - Отмечен
Despite the overall decline in population, this was not evenly spread across the country as five of the thirteen census divisions registered increases. Несмотря на общее уменьшение численности населения, этот процесс в рамках страны не был равномерным, поскольку на пяти из тринадцати переписных участков был отмечен рост.
They are however becoming less common: The smallest number for ten years was registered for 2011, at a total of 1,239 anti-Semitic criminal offences. Их, правда, становится меньше: самый низкий за десять лет уровень был отмечен в 2011 году, когда в общей сложности было зарегистрировано 1239 уголовных правонарушений на почве антисемитизма.
The highest rate of unemployment between 1993-1996 was registered in the central part of the country, comprising 14 per cent of the workforce. Наивысший уровень безработицы в период 1993-1996 годов был отмечен в центральной части страны, в которой насчитывается 14% рабочей силы.
Our determination to succeed is based on the fact that in the past two and half years, Zambia has registered positive growth in agriculture. Наша решимость добиться успеха основана на том, что на протяжении двух с половиной последних лет в Замбии отмечен позитивный рост в области сельского хозяйства.
In turn, while the mortality rate for children under the age of five has fallen, significant progress has yet to be registered. В свою очередь, хотя уровень смертности среди детей до пяти лет понизился, пока что не отмечен существенный прогресс.
In 2001, Tajikistan's gross domestic product registered the highest growth rate - 10.2 per cent - for all the years of its independent development. В 2001 году отмечен самый высокий темп прироста валового внутреннего продукта за все годы самостоятельного развития.
Firm advances have recently been registered in the area of rural human settlements, albeit after lengthy delays in the approval of the special regime for their transfer. Устойчивый прогресс отмечен в последнее время в вопросе о сельских населенных пунктах, несмотря на длительные задержки с утверждением специального режима их передачи.
The year of 1989 stands out as a period during which a massive escalation in prices was registered in the country. Особенно выделяется 1989 год, когда в стране был отмечен массовый рост цен.
In Latin America and the Caribbean the highest lifetime prevalence is registered in Chile, with 22.7 per cent (age range 12-25). ЗЗ. В Латинской Америке и Карибском бассейне самый высокий показатель отмечен в Чили (22,7 процента в возрастной группе 12-25 лет).
In 1995, even Africa had registered a growth of 3 per cent as compared with 0.7 per cent during the period 1991-1994. В 1995 году даже в Африке был отмечен рост на уровне 3 процентов - по сравнению с 0,7 процента в течение периода 1991-1994 годов.
An outstanding achievement was registered late last year with the negotiation of assessments, imposing financial obligations and greater responsibilities on Member States. Конец прошлого года был отмечен впечатляющими достижениями, которых удалось добиться в процессе переговоров по вопросу о перераспределении шкалы начисленных взносов, что повлекло за собой повышение финансовых обязательств государств-членов.
It is encouraging to remark that the ECE region, and in particular transition countries, is the only area where some progress was registered. Приятно отметить, что единственным регионом, где был отмечен определенный прогресс, является регион ЕЭК, и в частности страны с переходной экономикой.
Although progress was registered with respect to disarmament and other aspects of the reunification of the country, a number of tasks outlined in the fourth supplementary agreement to the Ouagadougou Political Agreement remain incomplete. Хотя был отмечен прогресс в отношении разоружения и других аспектов воссоединения страны, ряд задач, намеченных в четвертом дополнительном соглашении к Уагадугскому политическому соглашению, остаются незаконченными.
Likewise, initiatives by the Ministry of Agriculture for the decentralization of the agricultural sector and achieving food security, supported by UNDP, have registered success. Аналогичным образом был отмечен прогресс в реализации инициатив министерства сельского хозяйства, направленных на децентрализацию сельскохозяйственного сектора и достижение продовольственной безопасности при поддержке ПРООН.
Capital inflows were recorded in a number of countries, but, according to preliminary data, the subregion registered a net outflow in 2005. В нескольких странах был зарегистрирован приток капитала, однако, по предварительным данным, в 2005 году по всему субрегиону в целом отмечен чистый его отток.
Virtually all countries that registered high gains in the Human Development Index had relatively high and increasing shares of trade to economic output and traded with a large number of partners. Практически во всех странах, где отмечен значительный рост индекса развития человеческого потенциала, относительно высока и растет доля торговли в экономике, и эти страны торгуют с большим количеством партнеров.
However, some progress was registered with regard to accession to other human rights instruments, as follows: Вместе с тем определенный прогресс отмечен в части присоединения к другим документам в области прав человека, а именно:
The economy of the United States registered moderate growth in the first quarter of 2013 after stagnating at the end of 2012. В экономике Соединенных Штатов в конце 2012 года отсутствовала какая-либо динамика, но в первом квартале 2013 года отмечен умеренный рост.
While the situation in the Democratic Republic of the Congo continued to present complex challenges during the reporting period, progress was also registered in some key areas as indicated in the sections below. Хотя ситуация в Демократической Республике Конго продолжала вызывать серьезные проблемы, был также отмечен прогресс в ряде ключевых областей, как об этом говорится в разделах ниже.
Despite a heavy-handed response to the threat of financial contagion which had tipped some Latin American economies into recession in 1999, the region as a whole had registered positive growth, in large part thanks to the unexpectedly strong performance of Brazil. Несмотря на неловкие ответные меры, принятые в связи с возникшей угрозой расползания финансового кризиса и вызвавшие в некоторых латиноамериканских странах экономический спад в 1999 году, в целом в этом регионе был отмечен положительный рост, что во многом объяснялось неожиданно хорошими показателями в Бразилии.
In the 1950s, along the coast of the Gulf of Taganrog (Sea of Azov) the round goby was registered as a host of epizootic of nematodes, Tetrameres fissispina and Streptocara crassicauda, which were fatal to ducklings. В 1950-х годах у берегов Таганрогского залива (Азовского моря) бычок-песочник был отмечен как хозяин эпизоотических нематод Tetrameres fissispina и Streptocara crassicauda, которые вызвали гибель утят.
In some 100 countries considerable progress towards the goals of WSC has been registered, and 174 countries have ratified the Convention on the Rights of the Child. В приблизительно 100 странах отмечен существенный прогресс на пути к выполнению целей Всемирной встречи на высшем уровне, и 174 страны ратифицировали Конвенцию о правах ребенка.
The same report states, on page 3, "In 2003, 18 countries with a combined population of 460 million people registered lower scores on the human development index than in 1990 - an unprecedented reversal. В том же докладе на странице З говорится: «В 2003 году в 18 странах, население которых в совокупности составляло 460 миллионов человек, был отмечен более низкий уровень индекса развития людских ресурсов, чем в 1990 году - беспрецедентное движение вспять.
It should be remembered, however, that the eight developing countries that had registered significant growth were those that, from 1990 to 1993, had received two thirds of all private capital flows. Следует, однако, помнить о том, что восемью из развивающихся стран, в которых был отмечен значительный рост, были те страны, которые с 1990 по 1993 год получили две трети всего объема частных капитальных средств.
Progress has been registered in mainstreaming gender in agriculture, road, education, justice, law and order sector and health sectors of the PEAP. Прогресс в актуализации гендерной проблематики был отмечен в разделах ПИН, касающихся сельского хозяйства, дорожного строительства, образования, правосудия, законности, правопорядка и здравоохранения.