Английский - русский
Перевод слова Regain
Вариант перевода Восстановить

Примеры в контексте "Regain - Восстановить"

Примеры: Regain - Восстановить
While the United States was working under a treaty with Haiti, he participated in over forty engagements during the ensuing five years against the Caco rebels and attempted to regain his commission as an officer twice. Пока американская дипломатия работала над договором с Гаити Пуллер за пять лет принял участие в 40 боях с повстанцами Како и дважды пытался восстановить своё офицерское звание.
We got it out of the drawers, and we proposed that perhaps we could get a human being that is paralyzed to actually use the brain-machine interface to regain mobility. Достали его из ящика и предположили, что, может быть, парализованный человек может использовать мозго-машинный интерфейс, чтобы восстановить подвижность.
The Bank can regain its relevance only if it becomes practical once again, by returning its focus to financing public investments in priority sectors, just as the Chinese leadership is prepared to do. Банк сможет восстановить свою репутацию, только если вновь станет фокусироваться на финансировании государственных инвестиций в приоритетных секторах, так же, как это готово делать китайское руководство.
Some of the conditions such as Progressive supra nuclear palsy are not curable, and treatment only includes therapy to regain some tasks, not including gaze control. Некоторые из таких условий, как прогрессирующий супраядерный паралич неизлечим, и лечение включает в себя только терапию, чтобы восстановить некоторые функции, не включающие управление взглядом.
Servers powered by the UltraSPARC IV+ processor were well received, allowing Sun to regain revenue lead in the RISC/UNIX server market in 2006. Серверы, оборудованные UltraSPARC IV+, были хорошо восприняты на рынке, что позволило Sun восстановить лидерство на рынке Unix-серверов в 2006.
The USFA then brokered the creation of the Eastern Soccer League as a home for ASL teams which wanted to regain their status as "official" FIFA teams. Федерация футбола затем стала посредником в создании Восточной футбольной лиги, куда должны были перейти команды ASL, которые хотели восстановить свой статус «официальных» команд ФИФА.
How green America will actually become remains to be seen, of course, but, as an ecological avant-garde, the US might even regain its lost influence in the world. Конечно, пока не известно, какой на самом деле станет зеленая Америка, но поскольку США идут в экологическом авангарде, они могли бы восстановить свое потерянное влияние в мире.
And finally, often fitted with high-tech prosthesis, they exit the medical system and attempt to regain their pre-war lives. Jim took what could have been a straight-up medical science story and gave it a human dimension that touched our readers deeply. И наконец, часто с установленными современными протезами, они покидают медицинскую систему и пытаются восстановить свою прежнюю, довоенную жизнь. Джим взял то, что может честно рассказать историю о медицинской науке, и приложил к этому человеческую сторону, которая глубоко тронула читателей.
When activated, it produces a medically tested, less than lethal electrical charge of 50,000 volts, which temporarily immobilizes the inmate without causing permanent injury, allowing staff to regain immediate control of the situation. Когда пояс приводится в действие, он дает проверенный в медицинском отношении, несмертельный электрический разряд мощностью 50000 вольт, который временно обезвреживает заключенного, не причиняя ему постоянной травмы и позволяя персоналу восстановить немедленно контроль над ситуацией.
His expedition began in 1632 but had to be called off when the privilege was revoked, and he had to plead a case to the Audiencia and to the Council of the Indies to regain it, which he was able to do in 1636. Экспедиция началась в 1632 году, но была прервана из-за отмены привилегии, и Орпи был вынужден отправиться в суд при Совете Индий, чтобы восстановить её.
A lot has to be done to regain the confidence of the population in the capacity of the Haitian State apparatus to solve their problems, particularly in the provinces, and to put an end to the feeling that no institutional power controls the situation on the ground. Многое еще предстоит сделать для того, чтобы восстановить уверенность населения в том, что государственный аппарат Гаити решить свои проблемы, особенно на периферии, и преодолеть представление об отсутствии институциональной власти на местах.
In the Middle East, Russia is doing everything to regain some of the footholds it had in the past with the aim of sidelining America as the sole global actor in the region. На Ближнем Востоке Россия делает все, чтобы восстановить некоторые позиции, которые у нее были раньше, с тем чтобы потеснить Америку как единственную сверхдержаву в регионе.
In order to recover our hope and our trust at the end of this century of sorrows, we must regain sight of that transcendent horizon of possibility to which the soul of man aspires. Чтобы вернуть нашу надежду и нашу веру в конце этого столетия страданий, мы должны восстановить видение того трансцендентального горизонта возможности, к которому устремлен дух человеческий.
JPL continued attempts to regain contact with Spirit until May 25, 2011, when NASA announced the end of contact efforts and the completion of the mission. Лаборатория реактивного движения продолжала попытки восстановить контакт со «Спиритом» до 25 мая 2011 года, когда НАСА объявило о прекращении усилий восстановить с ним контакт, а также о завершении миссии.
The War showed the weakness and lacunae in the North Yemeni Military training and equipment, and soon its allies started an aggressive re-armament and training programme for the YAR Army to enable it to regain strategic balance and parity against superior trained PDRY forces. Война показала слабость подготовки выпускников северо-йеменских военных училищ и отсталость в вооружении, и вскоре союзники Северного Йемена начали программу вооружения и обучения армии северян, чтобы она могла восстановить стратегический баланс и паритет против превосходящих подготовленных сил НДРЙ.
Jettisoning the Manichean rhetoric of that "war" allowed the US to regain the political legitimacy that former President George W. Bush had lost, without diminishing its strategic credibility. Избавление от подобной манихейской риторики о такой «войне» позволило США восстановить свою политическую легитимность, утерянную бывшим президентом Джорджем Бушем младшим, не потеряв своего стратегического веса.
If this was not immediately feasible, they recommended that Greece and the other debtor nations unilaterally leave the eurozone, default on their debts, regain their fiscal sovereignty, and re-adopt national currencies. В том случае, если немедленный распад представлялся неосуществимым, они рекомендовали Греции и другим странам со значительным государственным долгом выйти из еврозоны в одностороннем порядке, провести дефолт по гособлигациям, вернуть себе налоговый суверенитет и восстановить национальную валюту.
It is therefore essential to act quickly upon the first symptoms of unusual hair loss, as once your hair capital has been exhausted, it will no longer be possible to regain your hair. Поэтому так важно начать принимать меры сразу при первых признаках выпадения волос. Если упустить момент, когда волос достигает предела своего жизненного цикла, явление становится необратимым и Вам уже никогда не удастся восстановить прежнюю шевелюру.
However, Al Hijra is striving to regain the initiative, in part through its fighters in Somalia returning to Однако «Аль-Хиджра» делает все возможное, чтобы восстановить свои позиции, для чего, в том числе, из Сомали обратно в страну возвращаются ее
The Commission must regain political and intellectual leadership and make its choice: either explain why the SGP rules must be followed even now, in the face of deflation, or agree with those who argue that the current environment calls for a fiscal stimulus. Комиссия обязана восстановить свое политическое и интеллектуальное лидерство и сделать выбор: или ей надо объяснить, почему правила ПСР следует соблюдать даже сейчас, несмотря на угрозу дефляции, или ей надо согласиться с теми, кто доказывает, что в текущей ситуации требуются фискальные стимулы.
Each country should regain full control of its fiscal policy but delegate its macroeconomic component, decisions about deficits or surpluses, to an independent Fiscal Policy Committee given the long-run mandate of stabilizing, or in some countries reducing, the size of the public debt. Каждая страна должна восстановить полный контроль над своей финансово-кредитной политикой, но делегировать ее макроэкономический компонент, принятие решений о дефицитах или избытках независимому Комитету по финансово-кредитной политике, которому будет предоставлен долгосрочный мандат на стабилизацию или, в некоторых странах, на сокращение размеров государственного долга.
What distinguishes people having the right to self-determination from groups that do not include, generally, a history of independence or self-rule in an identifiable territory, a distinct culture, and a will and capacity to regain self-governance. Различие между народами, имеющими право на самоопределение, и группами, не имеющими такого права, обычно определяется наличием у первых периода независимости или самоуправления на конкретной территории, отличающуюся культуру, а также желание и способность восстановить самоуправление47.