| We must regain the balance achieved at Rio. | Мы должны восстановить тот баланс, который был достигнут в Рио. |
| Eventually, fertility has to regain replacement level. | В конце концов рождаемость необходимо будет восстановить до уровня воспроизводства. |
| Jobs once lost are extremely difficult to regain. | После того как рабочие места ликвидируются, их крайне тяжело восстановить. |
| Belgrade could not regain its authority without provoking violent opposition. | Белград не мог бы восстановить свою власть, не спровоцировав отчаянное сопротивление. |
| Insurgent attempts to regain influence over the population continued, with their main effort residing in Kandahar City. | Попытки повстанцев восстановить влияние на население продолжались, причем основные усилия были сосредоточены на городе Кандагар. |
| In August 2013, former FNL president Agathon Rwasa returned to the Burundian political scene and attempted to regain the leadership of his party. | В августе 2013 года бывший председатель НОС Агатон Рваса вернулся на бурундийскую политическую арену и попытался восстановить руководство над своей партией. |
| It is extremely important to strengthen indigenous institutions to regain or build this inclusion. | Для того чтобы восстановить или укрепить это благоприятное отношение к инвалидам, крайне важно предпринять шаги для усиления институтов коренных народов. |
| Her son again lost his unemployment benefits and was able to regain them only after filing a complaint with the Social Court. | Ее сын снова утратил пособия по безработице и смог восстановить их только после подачи жалобы в социальный суд. |
| A woman who loses her Solomon Islands nationality can only regain it if the marriage has broken down. | Женщина, утратившая гражданство Соломоновых Островов, может восстановить его лишь в случае расторжения брака. |
| You need to regain your strength. | Отдыхайте. Вам надо восстановить силы. |
| Vitals normal, all he needs is a bit of physical therapy to regain muscle tone and coordination. | Все, что ему нужно - небольшая физическая терапия, чтобы восстановить тонус мышц и координацию. |
| And have every chance to regain your honor and reputation. | И у вас будет возможность восстановить... свою честь и репутацию. |
| I had to deal with the royal families who are trying to regain the control they had in the last century. | Я должна была иметь дело с королевскими семьями, которые пытаются восстановить контроль, которым они обладали в прошлом веке. |
| At the cost of two spell slots I can regain any spell previously cast in ten rounds. | Ценой двух слотов заклинаний, я могу восстановить любое заклятие за 10 раундов. |
| Just give him a chance to regain equilibrium. | Просто дай ему возможность восстановить равновесие. |
| And help lizzie regain the vision in her good eye. Maybe. | И помочь Лиззи восстановить зрение в здоровом глазу. |
| I ask only for the opportunity to regain your respect. | Я прошу возможность восстановить твоё уважения. |
| He lost control at an early age, and he's desperate to regain it. | Он потерял контроль над ситуацией в раннем возрасте, и отчаянно пытается восстановить его. |
| This should help you regain your strength. | Спасибо. Это поможет тебе восстановить силы. |
| I allowed you to regain your independence and freedom. | Я позволил вам восстановить независимость и свободу. |
| Returnees, however, sometimes required ongoing protection and assistance to rebuild their lives regain access to services and property and sustain return. | Однако возвращенцы в некоторых случаях нуждались в постоянной защите и помощи, чтобы вновь построить свою жизнь, восстановить доступ к услугам и собственности и придать возвращению устойчивый характер. |
| Democratic security has allowed investors to regain their confidence, and we have begun to see early signs of declining unemployment. | Благодаря демократической безопасности удалось восстановить доверие инвесторов, и мы начинаем отмечать первые признаки снижения уровня безработицы. |
| The United Nations must regain its credibility. | Организация Объединенных Наций должна восстановить доверие к себе. |
| The General Assembly must regain its authority. | Генеральная Ассамблея должна восстановить свой авторитет. |
| Flash Gordon was intended to regain an adult audience for serials. | «Флэш Гордон» снимался с целью восстановить взрослую аудиторию на сериалах. |