I'm hopeful he'll regain consciousness, but that's not assured. |
Надеюсь, он придет в сознание, но не факт. |
But if there are no further complications, I am reasonably hopeful that he will regain consciousness. |
Но если не будет дальнейших осложнений, есть все основания надеяться, что он придёт в сознание. |
I'm fairly sure he doesn't have the juice to regain consciousness... |
Я почти уверен, что у него не хватит сил прийти в сознание. |
Maybe if we just rest a little while, he'll regain consciousness. |
Может, если мы немного отдохнём, он придёт в сознание. |
If they were reassimilated into the collective, they would regain consciousness and then live out a normal life span. |
Если бы они реассимилировались в коллектив, они возвратили бы сознание и затем прожили бы нормальную продолжительность жизни. |
Even if she were to regain consciousness, we can prolong her life for as long as you wish. |
Если бы она могла вернуться в сознание, мы могли бы поддерживать ее жизнь сколько бы вы пожелали. |
Well, there's always a possibility she could regain consciousness, but I doubt it. |
Есть вероятность, что она придёт в сознание, но я в этом сомневаюсь. |
My findings did not indicate Zo'or would regain consciousness, let alone walk under his own power. |
Мой прогноз не предусматривал возможности того, что Зо'ор вернется в сознание и, тем более, сможет самостоятельно передвигаться. |
He should be fine, sire, but there's no telling when he'll regain consciousness. |
Да, сир, но неизвестно, когда он придёт в сознание. |
So what are the chances that he'll regain consciousness? |
И каковы шансы, что он придёт в сознание? |
So, what do you want me - It's unlikely that he'll regain consciousness, But the pain might bring him around, and if it does, I need you to hold him down. |
Итак, что ты хочешь, чтобы я - Маловероятно, что он вернётся в сознание, но от боли он может очнуться, и если он очнётся, мне надо, чтобы ты его держал. |
Did he ever regain consciousness? |
Он приходил в сознание? |
She's trying to regain consciousness. |
Она пытается прийти в сознание. |
And then, when I regain consciousness... |
А потом, когда я снова прихожу в сознание. |
If I do not regain consciousness, go ahead and open Colonel Sheppard's pod. |
Если я не приду в сознание, быстро открывайте камеру полковника Шеппарда. |
But there's only one way to purge this parasite and regain your consciousness. |
Но есть только один способ произвести чистку этого паразита и восстановить твое сознание. |
The knowledge that you helped a once-great leader - regain his confidence. |
Сознание того, что ты помогла бывшему великому лидеру восстановить его уверенность. |
I don't know if Isaku will ever regain consciousness. |
Исаку-сан... Неизвестно, вернется ли к нему сознание. |
So whoever did take the case is probably close by waiting for Stumpy to regain consciousness. |
Кто бы не забрал кейс который скорее всего еще закрыт, он дожидается, пока мудилко придет в сознание. |
I'll have to induce a coma to protect her higher brain functions, but I must tell you, unless I can repair the damage... she may never regain consciousness. |
Мне придется ввести ее в кому, чтобы защитить более высокие мозговые функции, но я должен сказать вам: если я не смогу устранить повреждения... она может никогда уже не возвратиться в сознание. |
When might we reasonably expect him to regain consciousness? |
Когда он придёт в сознание, по-вашему? |
The physician, anxious to save the patient's life, tries, as a first step, to resuscitate the patient and make him regain consciousness. |
Встревоженный врач, борясь за жизнь пациента, пытается на первом этапе воскресить пациента и вернуть его в сознание. |
He may never regain consciousness. |
Он может так и не прийти в сознание. |
Lex may never regain consciousness. |
Лекс... может больше никогда не придти в сознание. |
He may regain consciousness soon. |
Он скоро может прийти в сознание. |