| Some passengers were threatened with physical violence for refusing to sign; others were beaten or physically abused for refusing to sign or for advising others not to sign. | Некоторым пассажирам угрожали физическим насилием за отказ подписать; другие пассажиры подвергались избиению или физическому насилию за отказ подписать документ или за рекомендацию другим не подписывать его. |
| Hitting Galavan for refusing an alliance? | Напасть на Галавана за отказ от союза? |
| Other people have gone to jail for refusing to give up a source. | Другие люди садились в тюрьму за отказ выдачи источника. |
| So, she's signing herself out AMA, refusing further medical treatment. | Ну, она подписала отказ от госпитализации, отказалась от дальнейшего лечения. |
| Are there any penalties for refusing the breath test? | Предусмотрены ли какие-либо наказания за отказ от прохождения проверки "на выдох"? |
| Neutrality means refusing all forms of hegemony and championing the peaceful coexistence of all countries, which all enjoy equal rights. | Нейтралитет означает отказ от всех форм господства и защиту принципа мирного сосуществования всех стран, наделенных равными правами. |
| As of 1 September, 77 young men were in prison for refusing on grounds of conscience to perform military service. | По состоянию на 1 сентября 77 молодых людей находились под стражей за сознательный отказ от военной службы. |
| Not for getting sick, obviously... but just for refusing chemo. | Не из-за ее болезни, конечно а за отказ от химиотерапии. |
| Your actions could be considered as refusing to play along. | Я расцениваю ваши действия как отказ от игры. |
| Therefore, refusing to deal with nuclear disarmament in any of the existing multilateral forums will not make the issue disappear. | Поэтому отказ от рассмотрения проблемы ядерного разоружения на существующих многосторонних форумах не приведет к исчезновению этой проблемы. |
| Responsible for obstructing peace and reconciliation processes and refusing to place himself under the authority of the democratically elected President. | Ответственен за препятствование процессам мира и примирения и за отказ подчиниться власти демократически избранного президента. |
| Further information was provided about a number of Jehovah's Witnesses imprisoned for refusing military service on grounds of conscience. | Была представлена дополнительная информация о нескольких адептах Свидетелей Иеговы, заключенных в тюрьму за отказ от военной службы по соображениям совести. |
| The number of persons currently serving prison sentences for refusing to perform military service or an alternative service was about 40. | В настоящее время 40 человек отбывают тюремное заключение за отказ от несения военной или альтернативной службы. |
| Public officials shall be held responsible for concealing or refusing to disclose environmental information. | Должностные лица несут ответственность за сокрытие экологической информации или отказ от ее предоставления . |
| Women can be killed for refusing an arranged marriage; | Женщины могу быть убиты за отказ от брака по сговору; |
| The State authorities usually do not provide any justification for refusing to allow such activities to be held, or else the refusal is justified on formal shortcomings. | Органы государственной власти обычно не приводят никаких обоснований отказов в выдаче разрешений на проведение таких мероприятий или обосновывают отказ формальными поводами. |
| Her parents, siblings, countrymen... they were slaughtered for refusing to bend to the Khan's will. | Её родители, родные, друзья... их всех убили за отказ повиноваться воле Хана. |
| Jonathan Ben-Artzi was arrested by the military on 8 August 2002, upon refusing to be inducted into the IDF. | Джонатан Бен-Артзи был арестован военными 8 августа 2002 года за отказ от призыва на службу в ИДФ. |
| On September 13, 2011, nine Old Order Swartzentruber men were jailed for not paying a fine for refusing to display an orange reflective triangle on their horse-drawn carriages. | 13 сентября 2011 года в штате Кентукки девять амишей Шварцентрубера старого обряда (англ. Old Order Swartzentruber men) были арестованы за неуплату штрафа за отказ от установки оранжевого отражающего треугольника на их конной повозке. |
| Denying entry to ports of European Union member States to vessels refusing to undergo inspection. | обязательный отказ водным судам, отказавшимся разрешить досмотр, в заходе в порты государств - членов Европейского союза; |
| Well, legally and ethically speaking, refusing treatment isn't the same at all. | Ну, по закону и согласно этике, отказ от лечения - это не то же самое. |
| And I'm trying to get in to see him, but he keeps refusing me. | Я хочу с ним встретиться, но все время получаю отказ. |
| There are unconfirmed reports of Jehovah's Witnesses being imprisoned for refusing military service, but no individual names are known (AI). | По неподтвержденным сообщениям, за отказ от военной службы в настоящее время в заключении находятся члены секты свидетелей Иеговы, хотя имена конкретных лиц неизвестны (МА). |
| There are reports of Jehovah's Witnesses being sentenced to 3 years' imprisonment for refusing military service, but no details are known (AI). | По сообщениям, члены секты свидетелей Иеговы приговариваются к лишению свободы в течение трех лет за отказ от прохождения военной службы, хотя никакой конкретной информации на этот счет нет (МА). |
| Any person refusing to perform civic service is liable to penal servitude of between one month and a year. | Любой отказ от этой обязательной гражданской службы наказывается в уголовном порядке исправительными работами сроком от одного месяца до одного года. |