Okay, so just two people are refusing to follow the judge's instructions. |
Хорошо, только двое отказываются следовать напутствиям судьи. |
They are both refusing to compromise. |
Они оба отказываются идти на компромисс. |
Your fellow code-breakers are refusing to work with you and they've filed a formal complaint. |
Ваши коллеги по расшифровке отказываются работать с вами, и они подали официальную жалобу. |
Our people withdraw, refusing to attack the Cybermen again. |
Наши люди отступают и отказываются снова атаковать киберлюдей. |
I've got customers calling refusing to buy from me if I keep giving you discounts. |
Клиенты отказываются покупать у меня, - если я буду продолжать делать тебе скидки. |
Because the evidence lies within their personnel files, which they're conveniently refusing to hand over. |
Потому что доказательства находятся в личных делах их сотрудников, которые они отказываются нам предоставить. |
The Functionaries at the depot are refusing to work double shifts. |
Функционеры в депо отказываются работать в две смены. |
Although fewer than in the past, there are IDPs who are refusing to relocate. |
Есть такие вынужденные переселенцы, которые отказываются переезжать на новые места, хотя их число уменьшилось. |
Abkhazs are stubbornly refusing to allow its opening and operation. |
Абхазы упорно отказываются позволить ему открыться и начать свою работу. |
Some Parties reported courts directly applying or refusing to apply the Convention. |
Некоторые Стороны сообщили, что суды непосредственно применяют Конвенцию или отказываются ее применять. |
Governments who claim impunity with respect to war crimes, refusing to strengthen international law, will have to be accountable to history. |
Правительства, которые заявляют о своей безнаказанности за военные преступления и отказываются укреплять международное право, ответят перед историей. |
In any case, many women were already refusing to submit to rites of widowhood, in particular for religious reasons. |
Как бы то ни было, многие женщины уже отказываются подчиняться обрядам, связанным с вдовством, в частности по религиозным причинам. |
This resulted in some radio stations in America refusing to play the song. |
Эта версия была сделана для радиостанций, которые отказываются играть танцевальные песни. |
Today, Americans are again refusing to heed experts' advice - only, this time, they really are facing a serious threat. |
Сегодня американцы снова отказываются прислушаться к совету экспертов - только на этот раз они действительно сталкиваются с серьезной угрозой. |
Women are refusing to marry men without toilets. |
Женщины отказываются выходить замуж за мужчин без туалета. |
And now they're refusing to give me any information about what happened to Tom. |
А сейчас они отказываются предоставить мне любую информацию о том, что произошло с Томом. |
So far, they're refusing to confirm whether they consider Auerbach a suspect or just person of interest in this case... |
Пока они отказываются подтвердить являлся ли Арбах подозреваемым или просто личностью, заинтересованной в этом деле... |
Unfortunately, a group of farmers who were allowed to use the reclamators are now refusing to return them. |
К сожалению, несколько фермеров, которым позволили воспользоваться восстановителями, теперь отказываются их вернуть. |
'Downing Street is refusing to be drawn into a religious debate. |
На Даунинг стрит отказываются вступать в эти религиозные дебаты. |
They're praying in the cafeteria, protesting class teachings, refusing to pledge allegiance to our nation... |
Они молятся в закусочных, протестуют против школьной системы, отказываются нести верность нашей нации... |
The restaurants are still refusing to be intimidated, and the Yelp reviewers are... |
Рестораторы по-прежнему отказываются сдаваться, и йелперы... |
It appears that some of the work units are refusing to leave their dormers, Excellency. |
Кажется, какие-то рабочие отказываются выходить на работу, Ваше Превосходительство. |
The rest are holed up in their offices, refusing to leave. |
Остальные заперлись в своих офисах и отказываются выходить. |
Through indoctrination and coercion, ethnic Albanian political parties force Albanian children to attend parallel schools, refusing dialogue in the process. |
Используя идеологическую обработку и принуждение, политические партии этнических албанцев заставляют албанских детей посещать параллельные школы, и именно они отказываются вести диалог. |
Europe and the world at large are still refusing to recognize our very existence. |
Европа и мир в целом по-прежнему отказываются признать само наше существование. |